Примечания

1

Длинная, до лодыжек, рубаха с широкими рукавами, без воротника и пояса.

2

Бабушка.

3

Достаточно, хватит.

4

В нашем мире известен как Мухаммед Али Египетский (1769–1849). Реформатор и военачальник, под конец жизни сошел с ума.

5

Вице-султан, титул, который турецкие султаны давали некоторым правителям Египта в период зависимости от Османской империи. Имел больший вес, чем титул наместника.

6

Да (егип. диалект).

7

Семейное празднование рождения. Происходит на седьмой день после рождения.

8

Ид-аль-Фитр – исламский праздник в честь окончания поста в Рамадан.

9

В архитектуре Древнего Египта колонна в виде пучка лотосов из шести-восьми стеблей, стянутых пятью кольцами, у верхней части почти нераспустившиеся бутоны.

10

Шахская династия в Иране с 1501 по 1722 год.

11

Город в Иране, бывшая столица Сефевидского государства, начиная с V века прославился своими коврами работы азербайджанских мастеров.

12

Турецкий полуостров.

13

Узорная деревянная решетка.

14

Давай, вперед (араб.).

15

В «Ориентализме» Эдвард Саид называет окцидентализмом единую концепцию Запада, формулируемую незападными народами. Но отрицает ее существование.

16

Цель некоторых мусульманских алхимиков, среди которых особенно выделяется Джабир ибн Хайян. В алхимическом контексте таквин обозначает создание искусственной жизни, вплоть до человеческой.

17

Крестьяне (араб.).

18

Тесбах ала кейр. Егип. аналог «спокойной ночи».

19

Утренняя молитва.

20

Сабах аль-вард – арабы желают друг другу «Утра или вечера добра», «Сабах (масса) аль-хейр», но если хотят сделать приветствие более эмоциональным, то добавляют названия цветов: розы, жасмин и т. д.

21

Мероэ – столица царства Куш (IX–VII вв. до н. э.) на территории современного Судана (Нубии).

22

Фул медамес – национальное блюдо многих арабских стран. Сваренные на медленном огне бобы.

23

Нубийский дрожжевой хлеб из кукурузной муки.

24

Традиционный египетский сыр.

25

Малеш (араб.) – ну да ладно, ничего, не важно. Часто используется как извинение.

26

Часть плоскости стены между дугой арки и расположенным над ней карнизом, либо пространство между дугами соседних арок в аркаде.

27

Арабский синоним персидского «базара».

28

Знатоки богословия, историко-религиозного предания и этических норм ислама.

29

Битва у Тель-эль-Кебира состоялась в 1882 году. В нашем мире английские войска победили египетских повстанцев.

30

Один из районов Каира.

31

Празднование дня рождения пророка Мухаммеда.

32

Арабская лютня.

33

Корневое пиво на основе смилакса.

34

Законы Джима Кроу – неофициальное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США с 1890 по 1964 год.

35

Правитель средневекового государства Мали, в регионе Западного Судана.

36

Легендарный новоорлеанский джазмен, один из основоположников джаза.

37

В нашем мире прославился тем, что при попытке незаконного задержания застрелил насмерть четырех полицейских, двух гражданских и ранил еще двадцать человек. Из-за него в Новом Орлеане были массовые расовые волнения, инициированные группой белых линчевателей.

38

Boo-coo – сленг, от франц. beacoup: много, большое количество.

39

Одна восьмая негритянской крови.

40

Дарбука – арабский барабан.

41

«Лейли и Маджнун» – трагическая история любви, очень популярная на Востоке. Стихи по ее мотивам писали многие поэты, но самые знаменитые создал Низами Генджеви в XII веке.

42

Антара ибн Шаддад – доисламский воин и поэт.

43

Царица Куша в конце I века до н. э.

44

Титул правящих цариц Куша.

45

Абу аль-Из ибн Исмаил ибн аль-Раззаз аль-Джазари – механик-изобретатель, математик и астроном, которого называют да Винчи исламского мира.

46

Учение о переселении духа в некоторых исламских течениях.

47

Губернатор Каира, правитель Египта. Приемный сын, соправитель и приемник Мухаммеда Али.

48

Сын Ибрагим-паши, правитель Египта.

49

Город-сад (франц.).

50

То же, что намаз. Обязательные молитвы.

51

Многозначный исламский термин, чаще всего переводится как «вера» или «религия».

52

Абид, абда – раб, рабыня, на Среднем Востоке и в Северной Африке широко употреблялось арабами по отношению к черным.

53

Коран 30:22.

54

Черная рабыня, наложница.

Загрузка...