Здесь и далее цитаты из пьес У. Шекспира «Буря» и «Много шума из ничего» даны в переводе Т. Щепкиной-Куперник.
Викарий из Брея – полулегендарный викарий XVI века, четыре раза менявший религиозные убеждения с целью сохранить духовный сан.
Лакомый кусочек (фр.).
Сесил Битон – знаменитый мастер фотопортрета, снимавший кинозвезд и идолов поп-культуры.
Рональд Сирл – известный карикатурист.
В переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник: «От мощных этих чар…»
Непреодолимая сила (фр.).
Эндрю Ланг – английский писатель и фольклорист XIX века.
Схерия – в древнегреческой мифологии сказочный остров, последнее местопребывание Одиссея перед возвращением на родину.
Имеется в виду частный театр в здании заброшенного доминиканского монастыря, расположенного в лондонском районе Блэкфрайерс.
Без страха и упрека (фр.).