Утагава Ёситора4 изобразил Екатерину Вторую в мокасинах, с очень странным веером, пятью подбородками, и в целом ощущение, что это женский персонаж театра Кабуки, которого играет актёр-мужчина. Надпись под стать изображению: «Русские получили от англичан старые корабли и на этих кораблях стали плавать туда-сюда, и до нас доплыли. Царицей в Московии и стране Росиа – Екатерина Вторая».
Скорее всего писал картину и текст Ёситора со слов и слухов, во времена самоизоляции Японии от внешнего мира. Изображать иностранцев красивыми в те времена борьбы с христианством и вообще всем зарубежным было большим риском. Хотя дат рождения и ухода в мир более светлый художника Ёситоры найти не удалось, предположу, что Ёситора прожил долгую и счастливую жизнь, вполне правильно ориентируясь в геополитических раскладах.
Утагава Ёситора «Портрет российской царицы Екатерины Второй»
Касательного того, с чьих слов мог быть выписан сей замечательный шедевр, есть одна догадка.
В 1792—1793 годах по поручению Екатерины Великой плавание в Японию осуществил Адам Лаксман – армейский поручик, занимавший должность исправника в Гижигинске (село в Северо-Эвенском районе Магаданской области): он, в частности, вернул на родину четырёх японцев с корабля «Синсё-мару» во главе со штурманом Дайкокуя Кодаю, выброшенных на берега Камчатки, посетивших Петербург и удостоенных приема у Екатерины II. Несмотря на недоверие японцев, Лаксман добился от них привилегии, которой пользовались до того времени одни голландцы – права посещать порт Нагасаки. Так вот либо Адам Кириллович Лаксман, либо доставленные им в Японию японские рыбаки, либо их потомки могли составить словесный портрет Екатерины для художника Ёситоры.