Примечания

1

Оказия – происшествие, случай. Здесь и далее примечания редактора.

2

Кузнецкий Мост-улица в центре Москвы, на которой были сосредоточены модные французские магазины.

3

Дворянских детей чаще всего воспитывали гувернеры. Богатые семьи также могли приглашать приходящих учителей, в основном французов. После каждого урока таким преподавателям выдавали «билеты», по которым они и получали вознаграждение.

4

Коллежский асессор – чин VIII класса, равный капитану в армии. Переход из IX класса в VIII считался наиболее трудным. До 1845 г. коллежские асессоры получали потомственное дворянство.

5

Ради – старинная форма слова «рады».

6

Пикет – карточная игра.

7

Английский клоб (клуб) – привилегированный дворянский клуб.

8

Ученый комитет – орган, который осуществлял надзор за изданием учебной литературы.

9

Минерва – в римской мифологии богиня мудрости.

10

Покойник был почтенный камергер, с ключом и сыну ключ умел доставить… – Камергеры (придворное звание) носили на парадных мундирах золотой ключ.

11

Тупей – старинная прическа: собранный на затылке пучок волос.

12

Вельможа в случае – фаворит.

13

Куртаг – приемный день во дворце.

14

Вист – карточная игра.

15

Карбонари (карбонарии) – члены тайного революционного общества в Италии XIX века.

16

За третье августа… – С июня до середины августа 1813 года длилось Плесвицкое перемирие. 3 августа в Праге состоялась встреча Александра I с императором Австрии, ознаменованная торжествами и награждениями. В этот день никаких боевых действий не было, соответственно, никакого «подвига» Скалозуб совершить не мог.

17

Ему дан с бантом, мне на шею. – Одни и те же ордена различались в степени способами ношения. Низшие ордена (III и IV степени) носились в петлице, и лента могла завязываться бантом; высшие (I и II степени) – на шее.

18

Времен Очаковских и покоренья Крыма… – Взятие турецкой крепости Очаков и присоединение Крыма к России произошли в 1783 году.

19

…Нестор негодяев знатных… – Нестор – герой «Илиады» Гомера, один из предводителей греков, осаждавших Трою, глубокий старик, отличавшийся своими мудрыми советами. В нарицательном смысле – советчик, руководитель.

20

Ирритация – волнение, замешательство.

21

A-moll – тональность ля минор.

22

Обер-офицеры – младшая группа офицеров – до капитана, штаб-офицеры – от майора до полковника.

23

Тюрлюрлю – накидка.

24

Эшарп – шарф.

25

Кузен, двоюродный брат (фр.).

26

Барежевый – из легкой шерстяной ткани.

27

Бабушка (фр.).

28

А! Добрый вечер! Наконец-то и вы! Вы не торопитесь, и мы всегда вас с удовольствием поджидаем (фр.).

29

Он вам расскажет всю историю (фр.).

30

Фармазоны – искаженное от «франк-масоны».

31

Да от ланкартачных взаимных обучений… – Ланкартачный(искаженное от «ланкастерский») – система обучения, при которой сильные ученики занимаются со слабейшими, помогая учителю. В России данным подходом интересовались поборники народного просвещения, передовые офицеры при обучении солдат в армии, в частности декабристы. В правительственных кругах к ланкастерским школам, наоборот, относились с подозрением, как к рассаднику вольномыслия. Пансионы, лицеи и институты в целом также не вызывали доверия у власти.

32

Мой милый (фр.).

33

…в опеку взят указом! – То есть над имением Репетилова по царскому указу была учреждена опека (надзор).

34

…о камерах, присяжных… – Камеры-палаты народных депутатов в конституционных государствах. Введение в России суда присяжных и создание палат депутатов тогда активно обсуждались в русском обществе, особенно в среде декабристов.

35

«A! non lasciar mi, no, no, no» («Ах! не оставь меня, нет, нет, нет») – популярная песенка из оперы итальянского композитора Галуппи (1706–1785) «Покинутая Дидона».

Загрузка...