Оказия – происшествие, случай. Здесь и далее примечания редактора.
Кузнецкий Мост-улица в центре Москвы, на которой были сосредоточены модные французские магазины.
Дворянских детей чаще всего воспитывали гувернеры. Богатые семьи также могли приглашать приходящих учителей, в основном французов. После каждого урока таким преподавателям выдавали «билеты», по которым они и получали вознаграждение.
Коллежский асессор – чин VIII класса, равный капитану в армии. Переход из IX класса в VIII считался наиболее трудным. До 1845 г. коллежские асессоры получали потомственное дворянство.
Ради – старинная форма слова «рады».
Пикет – карточная игра.
Английский клоб (клуб) – привилегированный дворянский клуб.
Ученый комитет – орган, который осуществлял надзор за изданием учебной литературы.
Минерва – в римской мифологии богиня мудрости.
Покойник был почтенный камергер, с ключом и сыну ключ умел доставить… – Камергеры (придворное звание) носили на парадных мундирах золотой ключ.
Тупей – старинная прическа: собранный на затылке пучок волос.
Вельможа в случае – фаворит.
Куртаг – приемный день во дворце.
Вист – карточная игра.
Карбонари (карбонарии) – члены тайного революционного общества в Италии XIX века.
За третье августа… – С июня до середины августа 1813 года длилось Плесвицкое перемирие. 3 августа в Праге состоялась встреча Александра I с императором Австрии, ознаменованная торжествами и награждениями. В этот день никаких боевых действий не было, соответственно, никакого «подвига» Скалозуб совершить не мог.
Ему дан с бантом, мне на шею. – Одни и те же ордена различались в степени способами ношения. Низшие ордена (III и IV степени) носились в петлице, и лента могла завязываться бантом; высшие (I и II степени) – на шее.
Времен Очаковских и покоренья Крыма… – Взятие турецкой крепости Очаков и присоединение Крыма к России произошли в 1783 году.
…Нестор негодяев знатных… – Нестор – герой «Илиады» Гомера, один из предводителей греков, осаждавших Трою, глубокий старик, отличавшийся своими мудрыми советами. В нарицательном смысле – советчик, руководитель.
Ирритация – волнение, замешательство.
A-moll – тональность ля минор.
Обер-офицеры – младшая группа офицеров – до капитана, штаб-офицеры – от майора до полковника.
Тюрлюрлю – накидка.
Эшарп – шарф.
Кузен, двоюродный брат (фр.).
Барежевый – из легкой шерстяной ткани.
Бабушка (фр.).
А! Добрый вечер! Наконец-то и вы! Вы не торопитесь, и мы всегда вас с удовольствием поджидаем (фр.).
Он вам расскажет всю историю (фр.).
Фармазоны – искаженное от «франк-масоны».
Да от ланкартачных взаимных обучений… – Ланкартачный(искаженное от «ланкастерский») – система обучения, при которой сильные ученики занимаются со слабейшими, помогая учителю. В России данным подходом интересовались поборники народного просвещения, передовые офицеры при обучении солдат в армии, в частности декабристы. В правительственных кругах к ланкастерским школам, наоборот, относились с подозрением, как к рассаднику вольномыслия. Пансионы, лицеи и институты в целом также не вызывали доверия у власти.
Мой милый (фр.).
…в опеку взят указом! – То есть над имением Репетилова по царскому указу была учреждена опека (надзор).
…о камерах, присяжных… – Камеры-палаты народных депутатов в конституционных государствах. Введение в России суда присяжных и создание палат депутатов тогда активно обсуждались в русском обществе, особенно в среде декабристов.
«A! non lasciar mi, no, no, no» («Ах! не оставь меня, нет, нет, нет») – популярная песенка из оперы итальянского композитора Галуппи (1706–1785) «Покинутая Дидона».