Амуρ – в римской мифологии бог любви; в широком значении – любовь.
Зелье – здесь в переносном смысле: проказливая.
Оказия (фр. ocasion) – случай, происшествие.
Кузнецкий мост – улица в центре Москвы. Во времена Грибоедова на Кузнецком мосту было множество различных магазинов, принадлежавших преимущественно французским купцам: книжных, кондитерских («бисквитных лавок»), модных нарядов и т. д.
В разговорном языке во времена Грибоедова наряду со словом «испуг» употреблялось «испуга».
Имеются в виду учителя и гувернеры.
Учителя, не живущие «в доме», а «приходящие», после каждого урока получали «билеты» (особые квитанции) от родителей своих учеников. По этим билетам начислялась плата за ученье.
Скоморохи – бродячие актеры.
Асессор (коллежский асессор) – гражданский чин.
Получение этого чина давало право на личное дворянство.