Примечания

1

Обе книги вышли в издательстве «Эксмо» в 2011 и 2012 гг.

2

Неформальное название индийской киноиндустрии.

3

Существующее положение (лат.).

4

Британский радио– и телеведущий, чьи ток-шоу (в том числе психотерапевтической направленности) приобрели скандальную известность благодаря его откровенным и нелицеприятным высказываниям.

5

Молодая жена принца Уильяма.

6

Британская гламурная модель и медиа-звезда.

7

Британский регбист, игрок сборной Англии.

8

Известный британский крикетист.

9

Знаменитый британский актер.

10

Британский актер («Мужчина по вызову-2»).

11

Английский футболист, ирландец по национальности.

12

Потомки англосаксов, выделяющиеся своим особым диалектом и произношением. Ныне это выражение определяет болельщиков «Ньюкасл Юнайтед».

13

Британский теле– и радиоведущий.

14

Британский актер, комик, художник, продюсер – и еще многое другое.

15

Британский путешественник, обладатель нескольких впечатляющих рекордов выносливости.

16

Известный британский общественный деятель, колумнист «Санди Телеграф», борец за экологию.

17

Британский путешественник, эксперт по вопросам выживания в экстремальных условиях.

18

Провинция в Чили и Национальный парк Огненной Земли.

19

Город на северо-западе Англии. Бель шутит!

20

Американское шоу с участием Дональда Трампа. Объяснять долго, нужно смотреть!

21

Британский журналист, писатель и телеведущий.

22

Британский журналист, писатель; известен своими разоблачениями «плохой науки» – всевозможного шарлатанства и прямого обмана потребителя.

23

Английский футболист, полузащитник «Челси» и сборной Англии.

24

Прозвище Пола Джона Гаскойна, английского футболиста.

25

Алан Шерер – футболист английской премьер-лиги.

26

Один из величайших английских футболистов и футбольных тренеров.

27

Британский сериал о последних днях Британской Индии.

28

Комедия, пародия на шпионские фильмы о Джеймсе Бонде.

29

Предметы (франц.).

30

Американская певица стиля авангард, пианистка и перформансистка.

31

Де Токвили – нормандский род. Намек на родословную, восходящую к временам Вильгельма Завоевателя.

32

Британский художник и писатель, пользовавшийся «заслуженной славой сноба, тяжкого наркомана, убежденного содомита, последнего английского денди, посредственного художника и самого интересного человека в лондонском Сохо» (К. Кобрин).

33

Знаменитый лондонский район дорогих портных.

34

Британский юморист, комик, ведущий.

35

Британский гребец, дважды олимпийский чемпион.

36

Премьер-министр Великобритании.

37

Знаменитый британский повар.

38

Бель пародирует манеру «проглатывать» звук «х» и произносить слова на французский манер, считающуюся в Британии снобизмом. Генри Хиггинс – герой пьесы Б. Шоу «Пигмалион».

39

Территория на северо-западе Лондона.

40

Фешенебельный район южного Лондона.

41

Популярный британский диджей, радио– и телеведущий.

42

Известный британский астроном.

43

Английский писатель, актер и драматург.

44

Четвертый по величине остров Шотландии.

45

Британский бренд одежды в стиле кантри – непромокаемые плащи, куртки и др.

46

Британский журналист, политик-консерватор, мэр Лондона.

47

Английский актер и сценарист.

48

Британский политик-лейборист, бывший премьер-министр Великобритании.

49

Британский телеведущий, продюсер шоу Pop Idol, American Idol (аналоги «Фабрики звезд» и «Х-Фактора»).

50

В фильме «Роковое влечение» героиня, ревнивая и неуравновешенная женщина, преследует своего случайного любовника, превращая его жизнь в кошмар. Кульминационная сцена: ее любовник с женой и дочкой возвращается с прогулки, и они обнаруживают в кастрюле на плите сваренного любимого кролика дочери. Этот сюжетный ход дал начало крылатому выражению «убийца кроликов», символизирующему безумную ревность.

51

Чешская топ-модель и актриса.

Загрузка...