Действие первое

На сцене темно. Текст: «Прошло 35 лет». Постепенно сцена освещается. Сначала свет падает на «Одалиску», стоящую на мольберте, на прежнем месте. Все остальное изменилось. Чрезвычайно бедная мансарда с чуланом за занавеской, в которой можно узнать кусок старой парчи. Мебели почти нет, но очень много картин Буше, расставленных на полу вдоль стен. Буше почти все время сидит в своем кресле. О’Мерфи.

Буше (из глубины еще темной сцены). Собирается гроза. Боюсь, я сегодня снова не удержусь и испорчу воздух. Так-то, госпожа О’Мерфи.

Свет.

О’Мерфи (Буше). Не придавайте этому значения, господин Буше. Впрочем, возможно, что сегодня нам предстоит обонять совсем другие запахи.

Буше. Вы опять завели свою шарманку насчет этого дела с квартирой?

О’Мерфи. Так ведь никуда от него не денешься.

Буше. Я не в настроении, госпожа О’Мерфи. Поговорим об этом в другой раз.

О’Мерфи. Я посмотрела квартиру, которую отводит нам домовладелец, господин Лемегр. Говорю вам, я не привередлива, но квартира скверная. Под ней какая-то жуткая кухня, а там по нескольку раз жарят на одном и том же сале, и вся вонь идет наверх, в квартиру. Представляете, как воняет прогорклое сало?

Буше. Вопрос не вызывает у меня желания отвечать.

О’Мерфи. Вы должны принять решение.

Буше. А какая польза этому Лемегру от нашего переезда?

О’Мерфи. Ту квартиру он не сдаст никому, а эту еще сможет всучить какому-нибудь бедняку.

Буше. Я же еще вчера сказал: Не морочьте мне голову этим вздором, я не собираюсь изменять своим привычкам.

О’Мерфи. Сказали? Господину Лемегру?

Буше. Себе.

О’Мерфи. Вы обращаетесь к себе на «вы»? А я и не знала.

Буше. Я еще не потерял к себе уважения.

О’Мерфи. Ко всему прочему, в той квартире над кухней всего одна-единственная комната. Нет даже закутка, который можно отгородить.

Буше. Вот видите, наш спор зашел в тупик. Мне нужен свой угол. Поймите меня правильно: я вас не прогоняю; ночью вы мне не мешаете, поскольку по ночам я сплю, но днем мужчине нужно иметь возможность уединиться, женщинам это не столь необходимо.

О’Мерфи. Вы используете эту возможность, чтобы выпустить газы.

Буше. А если и так?

О’Мерфи. Я слышу запах даже через занавеску.

Буше. Но все-таки за занавеской мне удобнее.

Стук в дверь.

Вот вам доказательство необходимости уединения. Некто добивается аудиенции, и я удаляюсь. (Уходит.)

Загрузка...