Незнакомец почти ничего не говорил, когда они шли сквозь толпу, лишь сообщил, что они идут в Павлинью палату.
– Кто он? – спросил Спенсер. Вместе с госпожой Пал он замыкал группу.
Незнакомец на мгновение остановился, давая паре человек пройти перед ними.
– Зовите меня Бесс, – сказал он, обернувшись.
Дедушка Джон обеспокоенно взглянул на госпожу Пал.
– Бесс? – удивлённо пробормотала старушка.
Спенсер наклонился ближе к ней:
– Кто такой Бесс?
– Охотник за сокровищами, – пояснила госпожа Пал. – Все охотники за сокровищами принимают титул «Бесс».
Спенсер уставился на спину Бесса. Какое странное имя для такого внушительного с виду человека.
– А какие сокровища они ищут?
– Зачарованные вещи.
Госпожа Пал потёрла запястье в том месте, где из-под рукава выглядывал краешек карты-татуировки.
Бесс постучал в дверь Павлиньей палаты, и чей-то приглушённый голос произнёс: «Войдите». Кэндис сидела во главе стола, в кресле с павлином. Ещё в комнате были встревоженный Юэн и двое незнакомых ребятам людей: мужчина и женщина. Мужчина с пышными седыми усами, одетый в красный клетчатый килт, поприветствовал их.
– Привет, Джон, – сказал он. – Давно не виделись. Рад слышать, что Роуз вернулась.
– Уж точно не так рад, как я, Мортен, – сухо ответил дедушка Джон, пожимая ему руку.
Молодая женщина тоже встала:
– Здравствуйте, я Флора Маймон.
Её многочисленные серебряные браслеты громко звенели, когда она пожимала всем руки.
– У вас такой клёвый платок, – восторженно произнесла Джелли. – Тут где-нибудь продаются такие?
Флора скромно провела рукой по разноцветному платку.
– Уверена, вы найдёте здесь вещи и поинтереснее. Но если я увижу такой платок, обязательно тебе сообщу.
Госпожа Пал с немалым интересом посмотрела на молодую женщину:
– Вы, случаем, не родственница Форреста Маймона?
– Он мой двоюродный прадедушка, – кивнула та.
Спенсер знал имя Форреста Маймона – госпожа Пал держала золотой слепок его рук в Палисаде. А потом, снова глянув на Мортена, он понял, что и его имя кажется знакомым. Андерс и Мортен, Биврёстские Братья, были фокусниками во времена молодости дедушки Джона. Неужели это тот самый Мортен? Как странно встречаться со всеми этими людьми или, по крайней мере, узнавать их имена, подумал Спенсер. Они словно вылезли из какого-то учебника истории.
Когда все расселись, Кэндис улыбнулась ребятам:
– Как вам церемония открытия?
– Намного лучше, чем концерты, которые проводят в моей школе, – ответил Спенсер. – Особенно когда смерч взорвался в конце.
На какое-то мгновение он представил, как проделывает такой фокус в школе на глазах у всех – и, может быть, даже обливает при этом водой пару мальчишек, которые делали ему гадости.
– Этот момент не был отрепетирован, – проговорила Кэндис, разглядывая дыру, оставшуюся на месте кармана пиджака. – Я слишком беспечно отнеслась к духу, которого поймала та маленькая девочка. Нужно было сразу убрать его в сейф, но я была слишком занята подготовкой. А теперь он вырвался на свободу и блуждает по Фантастикане. Жди беды.
– Мы скоро его поймаем, – сказал Мортен. – Как только он попытается похулиганить, мы тут же его найдём.
Дверь вдруг с грохотом распахнулась, и в комнату вбежал Сайрус с криком:
– Придумал! Разрешите мне участвовать, и я обещаю, что даже не попытаюсь выиграть! Или прикажите судьям поставить мне самые низкие оценки во всех испытаниях. Я просто хочу повеселиться, пока ещё могу.
Кэндис поднялась:
– Сайрус, ты не видишь, что у нас тут важные дела?
– Но это же идеальное решение! – настаивал он, пропустив её слова мимо ушей. – Все в выигрыше. Ну, кроме меня, потому что я не выиграю. Но я не против.
– Мы уже это обсуждали. Это нечестно по отношению к остальным, – твёрдо ответила Кэндис.
– У меня почти не осталось времени!
– Ты должен готовиться. Учиться, а не устраивать представления на церемонии открытия.
– Но…
– Сайрус, мы же уже сказали – нет.
Кэндис была совершенно непреклонна. Из юноши словно разом выпустили весь дух. Его плечи опустились, и он направился было к креслу в углу комнаты, но Мортен его остановил:
– Подожди лучше в соседней комнате, парень.
Только после этого Сайрус наконец-то понял, что помешал разговору.
– Зачем они здесь?
– Тебе этого знать не обязательно, – сказала Кэндис.
Он нахмурился:
– Я стану тривом, таким же, как они, прежде чем вы меня хоть чему-нибудь успеете научить! Вы что, не считаете это утратой?
Он изо всех сил рванул дверь, когда уходил, но то ли из-за хитрой магии, то ли из-за не менее хитрой конструкции дверь не хлопнула.
Кэндис ущипнула себя за переносицу:
– Так, на чём мы остановились?
– Вообще, мальчик в чём-то прав. Зачем мы здесь? – спросил дедушка Джон.
Тщательно обдумывая каждое слово, Кэндис проговорила:
– Рани, Джон, мы узнали, что сегодня кое-что пробудилось. И у нас есть основания полагать, что это «кое-что» сейчас в ваших руках.
– И что, по вашему мнению, у нас есть?
– Волшебная карта с привязкой.
– Почему вы так считаете?
– Вас с ней видели, – сказала Кэндис.
Дедушка Джон постучал пальцами по столу.
– Рэббл. Не умеет держать рот на замке.
– На самом деле не Рэббл. У нас есть свои способы. – Кэндис улыбнулась госпоже Пал: – Это просто изумительно, Рани. Я уже целое поколение не слышала о том, чтобы кто-нибудь сделал живую карту. Как вам это удалось? Что вам помогло?
Госпожа Пал долго молчала, затем ответила:
– Терпение.
Все собравшиеся ждали, что она скажет дальше, но Спенсер сразу понял, что госпожа Пал ничего больше не скажет. А уж в терпении она здесь превзойдёт любого.
– У вас есть карта, но вы не знаете, куда или даже к чему она ведёт. – Мортен сделал многозначительную паузу. – А вот мы, возможно, знаем. Вам нужна наша помощь.
Дедушка Джон покачал головой:
– Я так не думаю.
– Да ладно вам, Джон, не упрямьтесь. Мы почувствовали пробуждение карты, – настаивал Мортен. – И она ведёт к чему-то важному. Вы же не хотите действовать вслепую?
– Многие почувствовали, – проговорил попугай.
Юэн щёлкнул его по клюву:
– Молчи, Бол.
– И многим она нужна, – добавил другой какаду.
– Юэн, я от этих чёртовых попугаев с ума схожу, – проворчал Мортен. – Однажды они скажут что-то, о чём лучше молчать, в самое неудачное время, и ты лишишься и их, и наследства!
Кэндис успокаивающе подняла руку:
– Думаю, птицы не сказали Джону и Рани ничего из того, что они не знают и сами. Или нет? Я уверена, что вы понимаете, насколько важна эта карта. И, как сказал Мортен, вам лучше не отправляться в поход, не узнав всего. Хотя, может быть, вы уже и знаете, на что указывает эта карта.
«Это же так очевидно! – подумал Спенсер. – Дедушка Джон ни за что не попадётся на уловку с реверсивной психологией».
Но и он, и госпожа Пал попались. Или, по крайней мере, безмолвно согласились, что рискнуть всё же стоит.
– Ладно, – произнёс дедушка Джон. – Мы вам всё покажем. Но нам понадобится вода «Старая Речка».
Словно по невидимому сигналу, в дверях появился слуга, и его попросили принести бутылку «Старой Речки». Через несколько минут госпожа Пал коснулась рукой воды, разлитой по столу, и члены «Ловкости Рук» с изумлением увидели, как чёрная татуировка соскользнула с её кожи в воду. Затем дедушка Джон достал из кармана зеркальце и повернул его под таким углом, чтобы оно отразило в воду луч света.
Когда серебристое отражение собралось в три скопления света и над водой выросли миниатюрные скульптуры, все наклонились над столом. У Спенсера опять что-то задрожало в груди.
– Да, так и есть, – улыбнулась Флора. – Это именно то, что я думала.
– Откуда вы знаете? – спросила Кэндис.
– Эти символы! – воскликнула Флора, показывая на начерченные светом символы: Π, φ и ≈.
Дедушка Джон опустил руку с зеркалом, карта осталась на столе.
– Что означают эти символы?
– Станина, грузило и нить. Три части Кросна Верданди.
Услышав это, дедушка Джон вытаращил глаза, а госпожа Пал так сильно ухватилась за край стола, что у неё побелели костяшки пальцев.