Оэлун – облако.
Фуджин – госпожа (кит.).
Хуанди – император.
Архи – молочная водка.
Гутулы – род обуви.
Улигэрч – сказитель; улигэр – сказ.
Эцэге – отец.
Эхэ – мать.
Дуг – освежающий напиток, приготовленный из молока.
Гуай – уважительное обращение к старшему.
Агтач – конюший.
Кэрэиты исповедовали христианство несторианского толка.
Баурчи – ведающий ханским столом.
Мэрген – искусный стрелок.
Бохтаг – головной убор женщин той эпохи.
Урагша! – Вперед!
Анда – названый брат.
Хурут – сушеный творог.
Хулан – дикий осел.
Хатун – госпожа.
Хулэг – конь-богатырь, богатырский конь.
Сын неба – титул китайского императора.
Хасар – хищный зверь.
Канга – колодка.
Тарак – молочный продукт.
Хур – музыкальный смычковый инструмент.
Наступить на порог – считалось нанести тяжелое оскорбление хозяевам юрты.
В Китае той поры правили две династии: на юге – Сунская, на севере – Цзиньская. Кроме того, на западе было государство тангутов.
Китайцы не употребляли молока.
Ляо – железо (кит.).
Лан – денежная единица (кит.).
Кан – отапливаемая лежанка в китайских домах.
В Китае время от 7 часов вечера до 5 утра делилось на стражи, по два часа каждая.
В Китае вместо подушек пользовались твердыми подголовниками. Их изготовляли из дерева, кожи, циновок, бамбука, из керамики и фарфора.
В Китае монеты выпускали с квадратным отверстием посредине, их нанизывали на шнур в связки определенного достоинства.
Хамхул – перекати-поле.
Бух – бык.