Примечания

1

То есть рекомендованного в авторитетном ресторанном рейтинге компании «Мишлен».

2

Марка дорогой обуви.

3

Цвет волос и глаз.

4

Рост 5 футов 8 дюймов, т. е. ок. 173 см.

5

Адвокат (исп.).

6

Универсальное обращение к женщине в англоязычных странах (вне зависимости от возраста, семейного положения и прочих факторов), принятое под воздействием женского эмансипационного движения.

7

Обувь, по покрою схожая с мокасинами, но на твердой подошве с каблуком.

8

Имеется в виду Йельский университет, один из самых престижных в США.

9

Британский стиль первой трети XIX в.

10

Обюссон – французский город, где много столетий назад возник гобеленный промысел, причисленный в наши дни к нематериальному культурному достоянию человечества.

11

Сигарный ящик.

12

Ужасно (идиш).

13

Какое горе (идиш).

14

Уоррен Эдвард Баффетт (р. 1930) – американский магнат, один из богатейших предпринимателей мира.

15

Знак поцелуев.

16

Журнал, посвященный вопросам конного спорта.

17

Самый темный оттенок гнедой (коричневой с черными гривой, хвостом и ногами) масти.

18

Т. е. выше 183 см.

19

Измененная реплика из хроники У. Шекспира «Ричард III» (пер. М. Донского), которая более известна в переводе Я. Брянского «Полцарства за коня!».

20

Участник одноименного американского телешоу первой половины 1960-х, конь, озвучивавшийся актером.

21

Кипарис – персонаж древнегреческих мифов; прекрасный юноша, отличавшийся безупречной стройностью.

22

Женская патриотическая организация.

23

Американская сеть гипермаркетов.

Загрузка...