Летиция Коломбани Женщины Парижа Роман

Моей матери

Моей дочери

И всем женщинам Дворца[1]

Пока женщины будут плакать, я буду драться,

Пока дети будут мерзнуть и голодать, я буду драться […]

Пока на улице хотя бы одна девушка будет торговать своим телом, я буду драться […]

Я буду драться, буду драться, буду драться.

Уильям Бут[2]

Неоспоримо одно: мертвые не покидают мест, где находились при жизни. Подобно инъекциям, их воспоминания пронизывают собой почву.

Сильвен Тессон. Очень слабые колебания

Laetitia Сolombani

Les Victorieuses

* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Copyright © Editions Grasset & Fasquelle, 2019.

© Жукова Н., перевод на русский язык, 2020

© Оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2020

* * *

«Как холодна земля!» —

Мелькнула первой мысль,

Когда, скрестивши руки и челом

коснувшись камня,

Я на могиле распростерлась ниц.

Теперь навеки здесь моя обитель.

Мной выбор сделан, и мои

Пусть вечными пребудут клятвы.

Меж этих стен пройдет отныне жизнь моя.

Уйти от мира – я решила так, чтоб

сделаться навек

Его неотторжимой частью. В самом сердце

мира я – и

Бесконечно далеко.

Здесь я полезней чувствую себя,

Чем в оживленной круговерти жизни,

В которой прежде я была растворена.

В монастыре, где время ход остановило,

Закрою я глаза и помолюсь за тех,

Кто так давно нуждается в молитве.

За тех, кого не пощадила жизнь.

За сирых, раненых, всего лишенных,

Забытых на обочинах дорог.

За тех, кто холоден и голоден, кто жаждет,

Кто потерял надежды и желанья.

За тех, кто не имеет ничего.

И пусть моя молитва прорастает

Меж сих камней в саду,

Меж грядок огородных, а зимою —

В часовне ледяной

И в крохотной, мне выделенной, келье.

А вы, оставшиеся в мире,

Вы продолжайте петь, водите хороводы.

Ведь в тишине и тени я молюсь – за вас.

Чтоб в этом грохоте и шуме, избави Бог,

Упасть вам не случилось, и тогда…

Чтоб нежная и сильная рука вам протянулась:

Рука доброжелательного друга —

Взяла и подняла бы вас, ничуть не осуждая,

Вернув опять в водоворот великий жизни,

Где вы продолжили бы петь и танцевать.

Безымянная монахиня;

монастырь Дочерей Святого Креста;

девятнадцатый век

Загрузка...