Лирика

Собирают яблоки

Весною, украшая свой наряд,

Я обрывала яблоневый цвет,

А осенью, придя с корзиной в сад,

Увидела: на ветках яблок нет.

С пустой корзиной возвращалась я,

Держалась от других чуть-чуть поодаль.

Соседи дружно славили меня,

Подруги меж собой шутили вдоволь.

Победно распевая на ходу,

Шли две мои сестры – Джанет и Милли.

Их яблоки – крупнее всех в саду! —

Так ароматны, так прекрасны были!

Гертруда – неохватные бока —

Окликнула меня, смеясь мне в спину.

Мужская, очень сильная рука

Несла её тяжёлую корзину.

Ах, Вилли, Вилли, неужели те

Обычные плоды былого лета

Ты предпочёл любви и красоте,

Не помнишь больше яблоневого цвета?

По этой же тропинке мы брели,

В душистые цветы упрятав лица…

Но яблони давно уж отцвели —

И это время вновь не возвратится.

Похолодало к ночи… Надо мной

Сова ночная ухала, кружила.

Все возвратились парами домой,

А я – я возвращаться не спешила.

Взгляни назад

Взгляни назад – не жалуясь, не плача…

Дорога плавно движется на скат.

Под вечер она выглядит иначе,

Взгляни назад!

Ты видишь облака в лучах заката?

Малиновые, розовые – в ряд!

Мы тучами считали их когда-то…

Взгляни назад!

О сердце, что привыкло молотить,

И ноги, что шагают наугад!

Сегодня мы готовы вам простить…

Взгляни назад!

Помни

Помни обо мне, молю…

Настаёт пора расстаться:

Мне – уйти, тебе – остаться…

Руку отпусти мою.

Помни обо мне, родной,

Не скорбя и не тоскуя…

Словно всё ещё живу я,

В мыслях говори со мной.

А случится, на мгновенье

Ты меня забудешь, милый,

Не ходи потом унылый,

В этом нет большой беды…

Лучше полное забвенье,

Только б улыбался ты.

Половина луны

Половина луны… Равновесие зыбко!

Похудеет луна или пустится в рост?

Половина луны, как сквозь слёзы улыбка.

В ней и горе, и радость – вперемешку, внахлёст.

Ах, не так ли и жизнь – то ли полуошибка,

То ли полуответ, то ли полувопрос.

Наше счастье, созрев, вдруг становится зыбко…

Наша боль, лишь утихнув, вновь пускается в рост.

Жизнь коротка

Жизнь коротка, как вспышка в тьме кромешной.

Взгляни на эту гору… Высока?

Желаешь покорить её – не мешкай:

Жизнь коротка.

Жизнь отнимают зимние метели,

Вой ветра, снегопад и гололёд.

Молись и жди до мартовской капели,

Молись и жди часами напролёт.

Но вот уже и птицы прилетели,

И вот уже оттаяла река…

Душа, очнись скорее… В самом деле,

Жизнь коротка.

За чертой

За чертой, что далека,

И где слабнет зренье наше,

И дождя не слышно даже,

И о времени не скажет

Тень, что к ночи велика,

Слово «юность» не в чести,

«Красота» – лишь звук пустой…

За предельной той чертой

Необъятный шар земной

Можно в горсти уместить.

Рождение души

Моя душа, как птичий хор,

Поёт на тысячу ладов.

Моя душа, как летний сад

Под сладкой тяжестью плодов,

Как излучающая свет

Жемчужина на дне…

Моей души счастливей нет:

Любовь открылась мне.

Воздвигни, Радость, подо мной

Помост высокий расписной.

Осыпь серебряным дождём,

Короны царской удостой.

Трон алым бархатом укрась

И пухом белых лебедей.

Душа сегодня родилась:

Любовь открылась ей.

Песня

Две лилии на веточке одной,

Две бабочки, порхающие рядом…

В саду, благоухающем весной,

Как радостно следить за ними взглядом

Тем, кто идёт вдвоём, рука в руке,

Под солнцем мая, ясным, негасимым…

Тем, кто идёт вдвоём, рука в руке,

Не думая о том, что будут зимы.

Милый дом

После смерти тень моя

Отыскала милый дом —

И увидела друзей,

Пировавших за столом

В холодке тенистых слив

И под небом голубым…

Счастлив каждый был из них:

Он любил и был любим.

«Завтра, – произнёс один,

Затевая разговор, —

Мы на лодке поплывём

До отрогов дальних гор».

«Будет завтрашний наш день

Лучше всех, что были до,

Ведь в горах, – сказал второй, —

Есть орлиное гнездо».

«Завтра…» – третий произнёс,

Не добавив ничего:

В край желаний и надежд

Мысли унеслись его.

«Завтра», – повторяли все.

И ни слова обо мне…

Очевидно, я была

В прошлом, во вчерашнем дне.

Что поделать: я ушла,

Не кольнув друзей виной.

В замешательстве прошла

Комнаты – все до одной —

И покинула свой дом,

Без любви, без прежних сил,

Чувствуя себя как гость,

Что недолго и гостил.

Где-то

Где-то… Но где? – Лик невидимый есть,

Голос неслышный есть где-то,

Сердце, которое знает ответ,

Но не даёт мне ответа.

Где-то… Но где? – Рядом или вдали,

В море, в лесу, за стеною?

Или в плывущей по небу луне

И за звездою какою?

Где-то… Но где? – Далеко ли, вблизи,

В песенке грустной осенней?

В листьях сухих, что добавили сил

Радостной травке весенней?

Соловьиные восторги

Рассветный – жаворонка час,

Ну, а закатный – соловья.

И я закат прошу сейчас:

Начнись скорее, чтобы я

Могла послушать соловья.

Взойди на спящий холм, луна,

Пора проснуться соловью.

В тиши, что музыкой полна,

Я слёзы сладкие пролью,

Ночному внемля соловью.

О жаворонок, вестник дня,

Молчи… Пусть сказки соловья

Подольше радуют меня…

Я знаю, очередь твоя,

Но дай послушать соловья.

Триада

Три девы о любви поют: одна —

С губами алыми, с пылающей душою.

Вторая – скромница с глазами цвета льна

(Им цену знает, кажется, она).

И третья, красотой обделена,

Но с жаждою любовною большою,

Чей голос, будто низкая струна,

Терзаемая грубою рукою.

Немного погодя, любовь познав,

Погибнут две в сражении любовном.

У скромницы сварливым станет нрав

В замужестве унылом, бездуховном.

Увязнет, точно пчёлка, в мёд упав:

Сласть перед ней, а есть её недолго.

Край снов

Вдоль сумрачной реки,

Где воды глубоки,

Она, под сны легки,

Пустилась в путь,

Ведомая звездой,

Что светит ей одной, —

В край, где нашли покой

Те, кто ей мил.

Минуя ночь и день,

Луч солнечный и тень,

Под жаворонка трель

И ветра шум,

Сквозь сон, как сквозь вуаль,

Взор устремляя вдаль —

В безбрежный океан,

Где вечер ал.

Уснуть, навек уснуть…

Сон наполняет грудь

И не даёт взглянуть

Из-под ресниц,

Как созревает рожь,

Или услышать дождь,

Или, почуяв ложь,

Боль испытать.

Уснуть, уснуть навек…

Прилечь на мшистый брег,

Тысячелетий бег

Остановив.

Пусть ночь течёт рекой:

Нет боли никакой,

Покой, один покой,

И в сердце мир.

Эхо

Приди ко мне в полночной тишине —

В немолчной тишине, в счастливых снах.

Приди ко мне, как прежде, молодым,

С румянцем на щеках.

В слезах верни

Любовь, надежду и былые дни.

О сон сладчайший, ты горчишь, как мёд,

И пробужденье будет лишь в раю,

Где с жадною тоскою у ворот

Ты встретишь тень мою.

«Не уходи, —

Ты скажешь мне. – Обратно нет пути».

И всё ж приди ко мне, тебя молю,

Чтоб снова жизнь испить, как сладкий сон,

Чтобы твоё «люблю» с моим «люблю»

Звучало в унисон,

Слилось в одно.

Как прежде, как давно, о как давно…

Май

Как это было? Да и что? —

Ответ с годами не ясней,

Лишь знаю: всё произошло

В один из первых майских дней.

Был юным май, и маков цвет

Не вился меж колосьев ржи.

На землю лился солнца свет,

И были облака свежи.

Я не отвечу, милый друг,

Как в день весёлый, молодой,

Себя увидела я вдруг

Усталой, старой и седой.

Моди Клэр

Из церкви вышел он с женой —

Пичужкой небольшою.

В сравненье с нею Моди Клэр

Казалась госпожою.

«Сын Томас, – в радостных слезах

Сказала мать невесты, —

Поможет Бог тебе и Нелл

Пройти по жизни вместе.

Когда-то и меня мой муж

Назвал своею леди,

Но я не помню, чтобы он

В день свадьбы был так бледен».

И вправду, Томас был смущён.

И Нелл мрачнела следом:

Глаз не спускал он с Моди Клэр

За свадебным обедом.

«Сэр, – Моди Клэр произнесла.

(Том стал белей, чем мел.) —

Благословляю кров, и стол,

И брачную постель.

Подарок памятный я вам

Вручу (хотя едва ли

Вы вспомните, как у ручья

Мы лилии срывали!):

Обрывок цепи золотой,

Что вы мне подарили,

И с ним засохший, но живой

Букет из листьев лилий».

Ах, как же он воздать хотел

Ей за пинки пинками,

Но лишь промолвил: «Моди Клэр…» —

Лицо закрыв руками.

А Моди обратилась к Нелл:

«Подарка ждёшь едва ли,

Но принимай… Нет, не плоды,

Ведь цвет мы оборвали.

Сердечко мужа твоего,

И верности поруки,

И крохи жалкие любви…

Я умываю руки».

«Твои подарки, – Нелл в ответ, —

Мне по душе и впору.

Опорой мужу буду я,

Идя с горы ли, в гору.

Пусть внешне я не хороша,

Кому-то не в пример,

Но я любима… И люблю

Сильней, чем Моди Клэр!»

Роза и луна

Алую розу и с неба луну

Хочется нам, точно маленьким детям.

«Алую розу!» и «С неба луну!» —

Все наши прихоти сводятся к этим.

Я не мечтаю о розе давно,

Острых шипов её помня уколы,

И за луной мне лететь не дано

Через моря и бескрайние долы.

Стали скромнее желанья мои.

Что мне до этих дурманящих роз?

Знаю, что скоро окажемся мы

Там, где ни моря, ни неба, ни слёз.

Золотое молчанье

В первом слышится грустная весть —

«О-хо-хо!» – тихий вздох печальный.

Во втором – темнота и лёд,

Смерти знак во втором молчанье…

Мы узнаем его, но не здесь.

Одиночество в первом таится,

И второе – всем суждено,

Обойти его не дано…

Впрочем, есть и ещё одно:

То, которое песни боится.

Сева день – молчаливый день,

Загрузка...