Артикль
Неопределенный артикль
Определенный артикль
Частичный артикль
Нулевой артикль
Замена артикля предлогом de
Имя существительное
Имя существительное, мужской и женский род
Множественное число имен существительных
Личные местоимения
Место личных местоимений
Прилагательное
Место прилагательного
Стоящий перед существительным артикль указывает на род, число и определенность или неопределенность этого существительного.
un – для существительных мужского рода единственного числа: un garçon (мальчик)
une – для существительных женского рода единственного числа: une fille (девочка)
des – для существительных множественного числа любого рода: des garçons, des fillles (мальчики, девочки)
Неопределенный артикль ставится перед существительными, обозначающими неизвестный или неопределенный предмет (по-русски: какой-то, некий) либо неопределенное количество предметов (по-русски: какие-то).
©
Une blonde rencontre une autre blonde.
– Je viens de faire un test de grossesse.
– C’était dur, les questions?
Одна блондинка встречает другую.
– Я только что сдала тест на беременность.
– Вопросы были сложные?
¶ Запомните слова:
rencontrer встречать
dur трудный, тяжелый
autre другой
la question вопрос
le – для существительных мужского рода единственного числа: le père (отец)
la – для существительных женского рода единственного числа: la mère (мать)
l’ – для существительных любого рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h: l’amie (подруга), l’homme (мужчина)
les – для существительных множественного числа любого рода: les pères, les mères
Определенный артикль ставится перед существительными, обозначающими конкретные или уже известные предметы, а также предметы, единственные в своем роде (la Terre – Земля, le Soleil – Солнце), или отвлеченное либо родовое понятие (по-русски: любой): la table est un meuble (стол – это предмет мебели), le courage est une grande qualité (смелость – большое достоинство).
Сливаясь с предлогом à или de, oпределенный артикль мужского рода le превращается соответственно в слитный артикль au или du в единственном числе и aux или des – во множественном числе.
Перед неисчисляемыми существительными или абстрактными понятиями употребляется частичный артикль, совпадающий по форме со слитным артиклем мужского рода и не имеющий формы множественного числа:
du (de + le) – для существительных мужского рода: du pain (хлеба), du courage (смелости)
de la – для существительных женского рода: de la farine (муки´), de la patience (терпения)
de l’ – для существительных любого рода, начинающихся с гласной или немого h: de l’eau (воды).
Артикль не употребляется:
• перед именами собственными, если не имеются в виду все члены семьи или произведения конкретного лица:
Michel va passer ce soir. Вечером зайдет Мишель.
НО:
Où habitent les Durand? Где живут Дюраны?
Il joue du Chopin. Он играет Шопена.
С’est un Picasso que j’aime bien. Это картина Пикассо, которая мне очень нравится.
• перед названиями городов, если городу не дается какое-либо определение:
Notre famille habite (à) Moscou. Наша семья живет в Москве.
НО:
J’aime le vieux Paris. Я люблю старый Париж.
Le Londres moderne est un Londres merveilleux. Современный Лондон – прекрасный Лондон.
• если перед существительным есть притяжательное (мой, твой) или указательное прилагательное (этот, эта):
ma femme моя жена
ton ami твой друг
ce voyage это путешествие
cette histoire эта история
• если перед существительным стоит количественное числительное, не обозначающее дату или не употребленное в собирательном смысле:
Il passera chez nous trois jours. Он проведет у нас три дня.
НО:
Il arrivera le 7 juillet. Он приедет 7 июля.
Tous les quatre sont venus me voir à l’hôpital. Навестить меня пришли все четверо.
• если существительное является именной частью сказуемого и у него нет определяющего прилагательного:
Il est écrivain. Он писатель.
НО:
Il est un bon écrivain. Он хороший писатель.
• в предложных сочетаниях после предлогов avec, sans, en (с, без, в):
Avec plaisir. C удовольствием.
Sans joie. Без радости.
En mission. В командировке.
• во многих устойчивых глагольных сочетаниях, где глагол и существительное образуют одно смысловое целое:
Avoir faim. Хотеть есть.
Avoir raison. Быть правым.
Артикль заменяется предлогом de в следующих случаях:
• если перед существительным стоит наречие или другое существительное, обозначающее количество или объем:
Beaucoup de travail. Много работы.
Une tasse de thé. Чашка чая.
• при глагольном отрицании, если в утвердительной форме у существительного был неопределенный артикль:
J’ai des amis. Je n’ai pas d’amis. У меня есть друзья. У меня нет друзей.
НО:
J’aime le café. Je n’aime pas le café. Я люблю кофе. Я не люблю кофе.
©
– Ma tante, pourquoi n’as tu pas eu d’enfants?
– Parce que la cigogne ne m’en a pas apporté.
– Ah! La cigogne! Si tu crois encore à l’histoire de la cigogne, ça ne m’étonne pas!
– Тётя, почему у тебя не было детей?
– Потому, что аист мне их не принес.
– А! Аист! Если ты до сих пор веришь в историю с аистом, то меня это не удивляет!
¶ Запомните слова:
la tante тётя
encore еще
l’enfant (m) ребенок
l’histoire (f) история
apporter приносить
ça это
croire верить
étonner удивлять
Имя существительное во французском языке, как и в русском, имеет род и число. В отличие от русского языка, французские существительные не склоняются, а падежные отношения выражаются при помощи предлогов.
Хотя принадлежность к мужскому или женскому роду у большинства существительных ничем не обусловлена, в некоторых случаях их род можно определить по окончанию.
Окончания мужского рода: – age, – eau, – ment, – isme, – ier, – teur.
Окончания женского рода: – ison, – tion, – ure, – ade, – ée.
Существительные с окончанием на согласную обычно мужского рода.
Существительные с окончанием на – eur всегда мужского рода, если они обозначают названия лиц, и всегда женского, если они обозначают абстрактные понятия:
le chanteur певец
la chaleur жара
По роду и по числу французские и русские существительные часто не совпадают. Так, по-французски la table (стол) – женского рода, а по-русски – мужского. По-французски la montre (часы) – всегда единственного числа, а по-русски – множественного.
Есть существительные-омонимы, которые различаются по роду и, соответственно, по значению:
le livre книга – la livre фунт (мера веса)
le vase ваза – la vase тина
Есть также существительные со специальными формами мужского и женского рода:
un homme мужчина – une femme женщина
un garçon мальчик, юноша – une fille девушка
un mari муж – une femme жена
un père отец – une mère мать
un oncle дядя — une tante тётя
un frère брат – une sœur сестра
le fils сын – la fille дочь
Во французском языке есть существительные, которые употребляются только в единственном или только во множественном числе:
les pourparlers переговоры
les environs окрестности
l’argent деньги
Существительное l’œil (глаз) во множественном числе имеет форму les yeux (глаза).
Для образования множественного числа чаще всего к существительному в единственном числе добавляется немое – s:
le livre книга – les livres книги
Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на – s и – x, во множественном числе не изменяются:
l’autobus / les autobus автобус / автобусы
le prix / les prix цена / цены
У существительных, оканчивающихся на – au, – eu, на конце добавляется – x:
le château / les châteaux за†мок / за´мки
le neveu / les neveux племянник / племянники
За некоторыми исключениями, у существительных, оканчивающихся на – al, это окончание заменяется на – aux:
le journal / les journaux газета / газеты
Укажите род у следующих существительных:
1. acteur (актёр) 2. actrice (актриса) 3. courage (смелость) 4. instrument (инструмент) 5. bonté (доброта) 6. révolution (революция).
Поставьте, если требуется, соответствующий артикль перед следующими существительными:
1… Terre est… planète. (Земля – это планета.) 2. Il est… poète. (Он поэт.) 3. Il est… grand poète. (Он великий поэт.)
Поставьте правильный артикль перед следующими существительными:
1. Je vais… cinéma. (Я иду в кино.) 2. Je vais… exposition. (Я иду на выставку.) 3. Voulez-vous… thé avec… confiture? (Хотите чаю с вареньем?)
Из всех типов местоимений главными являются личные местоимения. Они подразделяются на личные приглагольные (служебные) местоимения, употребляющиеся только с глаголом, и самостоятельные местоимения, употребляющиеся без глагола.
В предложении личные приглагольные местоимения употребляются в качестве подлежащего или дополнения и имеют соответствующие формы.
Как и в русском языке, местоимение vous может быть вежливой формой обращения к одному лицу.
Личные приглагольные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения имеют по одинаковой форме для всех лиц, кроме 3-го лица единственного и множественного числа.
Так, для 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа это формы: me (мне, меня…), te (тебе, тебя…), nous (нас, нам…), vous (вас, вам…).
В единственном числе 3-го лица для прямого дополнения мужского рода употребляется форма le (его), для женского рода – la (её):
Je le vois. Я его вижу.
Je la vois. Я её вижу.
Для косвенного дополнения употребляется общая для обоих родов форма lui (ей, ему):
Je lui dis. Я ему (ей) говорю.
Во множественном числе 3-го лица для прямого дополнения употребляется общая для обоих родов форма les (их):
Je les vois. Я их вижу.
Для косвенного дополнения употребляется общая для обоих родов форма leur (им):
Je leur montre. Я им показываю.
Местоимения – прямые дополнения замещают существительные без предлога. Местоимения – косвенные дополнения замещают существительные с предлогом à.
Все приглагольные местоимения единственного числа, оканчивающиеся на – е или на – а, принимают усеченную форму j’, m’, t’, l’, если следующий за ними глагол начинается с гласной или немого h:
J’habite Moscou. Я живу в Москве.
Je l’aime. Я его / её люблю.
Личные самостоятельные местоимения, называемые также независимыми или ударными, употребляются:
1) в кратких ответах:
Qui est là? – Moi. Кто там? – Я.
2) в обороте c’est (это есть) в качестве именной части сказуемого:
C’est moi. Это я.
3) в сравнительных оборотах:
Elle est plus jolie que toi. Она красивее тебя.
4) при логическом выделении подлежащего, выраженного личным приглагольным местоимением:
Lui et moi, nous sommes d’accord. И он и я, мы оба согласны.
5) в утвердительной форме повелительного наклонения, в 1-м и 2-м лице единственного числа:
Dis-moi. Скажи мне.
Lève-toi. Встань.
НО:
Dis-lui. Скажи ему / ей.
Dis-leur. Скажи им.
Исключение: глагол penser à думать о (pense à toi, à eux думать о себе, о них)
6) после глаголов с предлогом:
Viens avec moi. Идем со мной.
Allons chez eux. Пойдем к ним.
Salut, c’est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Fais-moi un bon café.
Loin de la maison j’ai pensé à toi.
J. Dassin
Привет, это опять я!
Привет, как поживаешь?
Свари мне хороший кофе.
Вдали от дома я думал о тебе.
Джо Дассен
¶ Запомните слова:
salut привет
bon хороший
comment как
loin далеко, вдали
aller поживать
penser думать
faire делать
Существует также форма самостоятельного возвратного местоимения 3-го лица единственного числа soi, которая употребляется в обобщениях, в отношении неопределенного подлежащего в безличных конструкциях:
on ne pense qu’à soi каждый думает только о себе
chacun pour soi каждый за себя
il faut penser à soi надо думать о себе
Вместо личного местоимения il может употребляться неопределенно-личное местоимение on: on frappe (стучат), on sonne (звонят). В отличие от русского глагола, французский глагол стоит после on в единственном числе. В разговорной речи on может заменять любые лица, особенно 1-е лицо множественного числа nous.
¶ Запомните выражения:
On y va? Ну что, пошли?
On verra. Посмотрим, там видно будет.
On ne se refait pas. Себя не переделаешь.
On croit rêver. Такое и во сне не приснится.
On a beau dire. Что бы ни говорили.
On ne vieillit pas à table! За столом не стареют!
Самостоятельные местоимения (moi, toi…) никогда не стоят непосредственно перед глаголом.
Личные приглагольные местоимения-подлежащие (je, te, il…) всегда стоят перед глаголом в утвердительных и отрицательных предложениях и после глагола, присоединяясь к нему через дефис, в вопросительных предложениях:
Je parle français. Я говорю по-французски.
Je ne parle pas français. Я не говорю по-французски.
Parlez-vous français? Вы говорите по-французски?
В сложных глагольных временах при вопросе они ставятся после вспомогательного глагола и перед причастием прошедшего времени смыслового глагола:
Avez-vous compris? Вы поняли?
Quand est-il parti? Когда он уехал?
Личные приглагольные местоимения-дополнения (me, te, le, lui…) также стоят перед глаголом, за исключением утвердительной формы повелительного наклонения.
В сложных глагольных временах они стоят перед вспомогательным глаголом.
Je l’ai vu. Я его видел.
Je ne l’ai pas vu. Я его не видел.
L’as-tu vu? Ты его видел?
Местоимения-дополнения, относящиеся к инфинитиву, ставятся непосредственно перед ним:
Je veux lui parler. Я хочу с ним поговорить.
Если к одному глаголу относятся сразу два приглагольных местоимения-дополнения – прямое и косвенное – они следуют друг за другом в следующем порядке:
• В случае, если местоимения разного лица, сначала ставится косвенное дополнение, а за ним прямое:
Je te le donne. Я тебе его даю.
• В случае, если оба местоимения 3-го лица, сначала ставится прямое дополнение, а за ним косвенное:
Je le lui donne. Я его ему даю.
Если в повелительном наклонении присутствуют и косвенное, и прямое местоимения-дополнения, то в утвердительной форме после глагола сначала идет прямое дополнение, а за ним косвенное:
Montre-le lui. Покажи его ему.
Вставьте соответствующую форму личного местоимениядополнения:
1. Je… vois. (Я его вижу.) 2. Je… parle (Я с ним говорю.) 3. Je viendrai chez… (Я приду к тебе.)
Сделайте правильный выбор между служебным и независимым местоимениями-подлежащими:
1… et…… sommes contents tous les deux. (Он и я, мы оба довольны.) 2… vais avec… au cinéma. (Я иду с тобой в кино.)
Поставьте на соответствующие места два приглагольных местоимения-дополнения:
1. Je….. montre. (Я вам его показываю.) 2. Je….. montre. (Я его ему показываю.) 3. Montre…..! (Покажи нам его!) 4. Ne….. montre pas! (Не показывай нам его!)
Поскольку прилагательное относится к существительному, оно согласуется с ним в роде и числе.