Созерцая полёт белой бабочки
Блестящую пыль наблюдая
Будь спокоен
Будь твёрд и уверен
Мы все полетим.
Блажен, кто верует.
– А ты меня совсем уже не любишь, Робеспьер? – вскричала Матильда.
– Какая может быть любовь? Это сказки.
– Сказки?! – И тут Матильда задумалась.
В «Слове о полку Игореве» есть такие строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе же с древнерусского «мысь» – это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях книги появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.
Иллюстратор Виктория Данииловна Синельникова
© Анна Синельникова, 2023
© Виктория Данииловна Синельникова, иллюстрации, 2023
ISBN 978-5-4483-9316-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero