Вместо предисловия

Баллада о моде

Квазимодо! Бей скорей в колокол…

От союза Фантазии с Арлекином

Ранним утром родилась Мода.

Каждый рождается со своей судьбой!

В честь Моды и ее песни

Динь-динь-дон!

Слушайте же этот звон.

Возможно, что, сильно обидевшись,

Она наденет на вас платье причастницы

Или же обрядит в костюм вакханки!

Она может – кто знает! – быть непредсказуемой и

очаровательной.

В честь Моды и ее прихоти

Динь-динь-дон!

Слушайте же этот звон.

Женщины будут без ума от ее гипербол,

А мужчины восторгаться ее кульбитами.

Мудрый вам скажет, что она глупа,

А глупый, что она – некий символ.

В честь Моды и ее жаргона

Динь-динь-дон!

Слушайте же этот звон.

Здесь никто не знает, где начинается

Истина и слабоумие

И где кончается непоследовательность.

Она – вечный эксперимент.

В честь Моды и ее уроков

Динь-динь-дон!

Слушайте же этот звон.

О! Занимательная философия!

Мудрость и трагикомедия!

Для тех, для кого сражаться

До победного конца – вот стратегия.

В честь Моды и ее волшебной палочки

Динь-динь-дон!

Слушайте же этот звон.

От смерти к алфавиту

Пробежало множество блуждающих огней,

И… открывается больше, чем простая дверь

В театр Гиньоль![1]

В честь Моды и ее иллюзий

Динь-динь-дон!

Слушайте же этот звон.

Посвящение

О ты, которая всегда старается

Увидеть тебя другой, не замечая, какая ты есть на самом деле!

Бабочка! Тебе следует знать, что

Мода – это обманчивое зеркало,

В котором каждый видит себя… надеющимся!

Загрузка...