Примечания

1

Грубенхунд (нем. Grubenhund) – разновидность газетной утки, нацеленной не на обман читателя, а на разоблачение журналистов, не проверяющих публикуемые факты. Термин был распространен главным образом в Австрии до середины XX столетия. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Гораций. Оды. Кн. 1. Ода 9. Перевод С. В. Шервинского.

3

Алкей. Льет ливнем Зевс, ненастье великое… Перевод М. Л. Гаспарова.

4

Катулл. Стихотворение № 51. Перевод С. В. Шервинского.

5

Сапфо. Богу равным кажется мне по счастью… Перевод В. В. Вересаева.

6

В оригинале автор ошибочно использует слово «музей», а не «министерство». См.: http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-126830925.html.

7

Геном ледяного человека, названного Отци, высохшая мумия которого конца IV тысячелетия до н. э. была обнаружена в Альпах на границе Италии и Австрии в 1991 году.

8

Фридрих Шиллер. Вильгельм Телль. Перевод Н. А. Славятинского.

Загрузка...