Мастерскую Динь нашла по стуку молотков. Большая комната, заставленная столами и столярными станками, была наполнена шумом. Все рабочие места были буквально завалены корзинами, сплетёнными из травы, вёдрами из желудей и мешками из шёлковых ниток-паутинок.
В дальней части мастерской Динь заметила Клэнка и Боббла, ремонтирующих повозку. Она поспешила к ним.
Клэнк пытался – безуспешно – насадить на ось колесо, изо всех сил колотя по нему каменным молотком.
Боббл потянул Клэнка за тунику.
– Стоп! – сказал он и наклонился, чтобы осмотреть жердь. – Прут пятого калибра для оси? Клэнк, я же говорил, что нужна семёрка!
– Ты сказал – пятёрка, – упёрся Клэнк.
– Я сказал – семёрка! – стоял на своём Боббл. – Клэнк, говорю тебе, иногда ты ведёшь себя так… так мило, – запнувшись, закончил он, заметив Динь-Динь.
Клэнк уставился на неё.
– А это кто? – спросил он Боббла.
– Это же Динь-Динь, тугодум ты этакий! – ответил Боббл.
– О-о-о! – Клэнк даже рот открыл от удивления.
Динь-Динь не смогла удержаться от смеха. Она знала, что выглядит иначе, – но не понимала, насколько! Динь огляделась.
– Ух ты! – воскликнула она. – Все кажутся такими занятыми!
– Ну, весна сама не начнётся! – сказал Клэнк.
Боббл кивнул.
– Всё правильно, мой громкий друг, и мы – мастера – важная часть всего этого. – Он повернулся к Динь. – Мы сейчас тебе объясним, мисс Динь!
– Мы строим и чиним! – начал петь Боббл.
– Творим! Мастерим! – присоединился Клэнк.
– Мы жёлуди в вёдра…
– …легко превратим!
– Для птичек мы сёдла…
– …и сумки сошьём!
– А наши корзинки…
– …наполнят зерном!
– Весна не наступит, ты знаешь, без нас!
– Да, нам, мастерам, не до скуки сейчас! – пропели они вместе.
Динь-Динь в восторге захлопала.
– Это было восхитительно!
– Вот видишь, мисс Динь, – заключил Боббл. – Мы помогаем феям всех талантов нашими творениями!
– К сожалению, всем этим феям в этом году не повезло, – прервал их суровый голос. – Ведь мы не сможем доставить им всё необходимое без повозок!
Боббл и Клэнк повернулись к пухленькой фее-мастерице, подлетевшей к ним.
Волосы её были по-деловому убраны назад, а из каждого кармана зелёной рабочей туники торчало по инструменту. Фея мягко приземлилась и что-то быстро прикинула на счётах из зёрнышек.
– Как продвигается ремонт?
Клэнк и Боббл обеспокоенно переглянулись: работы с телегой ещё было невпроворот! Они встали перед ней, чтобы отсутствие колеса не было обнаружено.
– Э, прекрасно, фея Мэри, – соврал Клэнк.
– Всё тип-топ, – поддакнул Боббл.
– Все колёса на месте! – неубедительно добавил Клэнк.
Фея Мэри смотрела на них с недоверием.
– Ну давайте посмотрим.
– Хм, посмотрим? Что значит – п-п-посмотрим… – сказал Боббл, запинаясь и пытаясь выиграть хоть немного времени.
Клэнк последовал примеру Боббла:
– Вы имеете в виду, прямо своими глазами? Ну…
Внезапно Боббл показал на Динь:
– Ой, вы должны познакомиться с Динь-Динь! – выпалил он, надеясь отвлечь внимание феи Мэри.
Та покрутила головой:
– Что? С кем?
Клэнк просиял:
– С новенькой, фея Мэри!
– Приятно познакомиться. – Динь снова засмущалась.
Взгляд феи Мэри остановился на малышке:
– Какая прелесть! – воскликнула она. – Новая подопечная, которую мы научим всему нашему мастерству, мудрости и опыту! Покажи-ка свои руки!
Динь протянула ей ладошки.
– Тресните мои чайнички! Какие изящные! – Фея Мэри улыбнулась Динь-Динь. – Не волнуйся, милая, посмотри на мастеров: работа на совесть – прекрасный способ накачать мускулы.
Динь-Динь хихикнула. Фея Мэри снова повернулась к повозке – так просто её с толку не сбить.
– Так, мальчики, что вы мне можете сообщить насчёт последней поставки?
– Да, мы как раз приступаем! – заверил её Боббл. – Мм, на самом деле мы отправляемся прямо сейчас!
– Но у нас только одно колесо, – напомнил ему Клэнк громким шёпотом.
– О чём вы там шепчетесь? – спросила фея Мэри. Боббл бросил на Клэнка мрачный взгляд.
– Эм… честное слово, ничего особенного. Клэнк просто хотел спросить… – он замолчал в поисках вдохновения.
Динь-Динь встала между феей Мэри и мальчиками:
– Хотел спросить, могу ли я тоже пойти?
Боббл моргнул за очками, явно довольный сообразительностью Динь.
– Неплохо. Очень хорошо, – пробормотал он ей.
Боббл заговорил громче, вновь обращаясь к фее Мэри:
– Да. Мы гадали, может ли Динь-Динь пойти с нами?
Фея Мэри смотрела на всю троицу с подозрением.
– Вот что. Отправляйся с ними, – сказала она повелительным тоном, просто чтобы напомнить, кто тут главный, и поспешила по своим делам.
Клэнк и Боббл тут же взялись за работу. Клэнк схватился за ось, а Динь встала рядом с ним, чтобы скрыть отсутствие колеса. Боббл громко свистнул – и к ним подбежал мышонок, которого сразу же запрягли в повозку.
– Ха, – крикнул Боббл, запрыгивая внутрь, когда повозка, качнувшись, тронулась.
Динь взволнованно обернулась, переживая, как бы глава мастеров не решила понаблюдать за их отъездом и не заметила пропажу колеса.
Та пристально смотрела вслед удаляющейся повозке.
И добродушно смеялась.