1

Цит. по: [Голованивский 1989: 213].

2

Речь идет о конференции «Феномен творчества И. Э. Бабеля: проблемы современного восприятия, интерпретации и научного издания», которая прошла с 6 по 9 июля 1994 года. – Прим. пер.

3

См. [Белая 1989а: 149–169]. См. также пересмотренный текст: [Белая 2002]. См. также [Гандлевский 2009].

4

Речь идет о Первом литературном фестивале в честь Бабеля, открывшемся 9 июля, в его день рождения, и завершившемся открытием памятника писателю 13 июля. – Прим. пер.

5

См. [Пирожкова 2006: 466–467; Эренбург 1990, 1: 469].

6

См. также статью Давида Шнеера о литературной политике и культуре светского идиша [Shneer 2004].

7

Светский еврейский социализм, по названию группы – Бунд (‘союз’ – идиш; полное название – Алгемейнер идишер арбетербунд ин Лите, Пойлн ун Русланд – Всеобщий союз еврейских рабочих в Литве, Польше и России). – Прим. пер.

8

См. ранние описания космополитизма Одессы в [Де-Рибас 1894] и [Кирпичников 1896: 383–420].

9

См. [Lecke, Sicher 2023].

10

Cм. подробнее в третьей главе.

11

С. С. Юшкевич (1868–1927) – прозаик и драматург, автор рассказов «Портной. Из еврейского быта» (1897) и «Распад» (1902) о жизни еврейской бедноты; использовал характерную для Одессы специфику языка. – Прим. пер.

12

См. [Klier 2001: 173–178]. См. также третью главу этой книги.

13

Радостью жизни (франц.). – Прим. пер.

14

Приверженцы движения «Гаскала», «еврейского Просвещения»: «Гаскала» – еврейское просветительское и общественное течение, возникшее во второй половине XVIII века. – Прим. пер.

15

В. Е. Жаботинский (1880–1940) – одесский фельетонист, писавший под псевдонимом Альталена, во время погромов – участник еврейской самообороны, в 1930-х годах – вождь ревизионистского движения; писал на русском и на иврите. – Прим. пер.

16

Американский историк Джаррод Танни считает, что зашифрованное еврейство Остапа Бендера связано с «преступной» Одессой [Tanny 2011: 104–107].

17

Мориц Фридберг предпринял попытку реконструировать социальную жизнь Одессы на основе интервью с советскими эмигрантами в [Friedberg 1991].

18

О. А. Рабинович (1817–1869) – писатель, издатель, общественный деятель, считается основоположником одесской литературной традиции и русско-еврейской литературы. – Прим. пер. Об одесском тексте см. [Верникова 2020]. См. также [Каракина 2006; Кудрин 2012].

19

Л. О. Коренман, также Л. О. Корнман, псевдоним – Л. О. Кармен (1876-1920) – прозаик и поэт, автор реалистических рассказов об одесской бедноте. – Прим. пер.

20

Статьи Чуковского «Евреи и русская литература» и Жаботинского «О “Евреях и русской литературе”». – Прим. пер.

21

Международная конференция о решении языкового вопроса для еврейской культуры, прошла в 1908 году в городе Черновцах. – Прим. пер.

22

Перья и пух из подушек, разорванных ворвавшимися в дом погромщиками. – Прим. пер.

23

Ицик Фефер (1900–1952) – поэт, писавший на идише, бундист. Расстрелян как участник Еврейского антифашистского комитета С. Михоэлса. – Прим. пер.

24

Бней Акива (Сыны Акивы) – молодежное движение религиозной сионистской партии «Поэль мизрахи» (основана в Польше в 1929 году); учитывая их идеологическую направленность и преследование сионистской деятельности в Советском Союзе, упоминание о них вызывает недоумение. Бабель, вероятно, имел в виду самого рабби Акиву, знаменитого мудреца времен Талмуда, который был замучен римлянами за свою преданность иудаизму.

25

И. П. Уткин (1903–1944) – поэт, журналист, автор поэмы «Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох» (1925) о переменах, происходящих в штетле после революции. – Прим. пер.

26

Евсекция, или еврейская секция ВКП(б), создавалась с 1918 года. Ликвидирована в 1930 году. – Прим. пер.

27

М. Э. Козаков (1897–1954) – писатель, драматург, в частности, автор трагисатирических рассказов и романа «Крушение империи» о Февральской революции. – Прим. пер.

28

Потомки испанских евреев, принявших христианство в конце XV века, после предписания евреям покинуть страну или креститься. Они тайно сохранили иудейские обряды, но жили как христиане, в постоянном страхе раскрытия. – Прим. пер.

29

В английском double entry bookkeeping – термин бухгалтерского учета, согласно которому каждая финансовая операция имеет равные и противоположные последствия как минимум на двух разных счетах; получается игра слов, когда речь идет одновременно о двойном бухгалтерском учете и о двойной писательской идентичности для разных читательских публик. – Прим. пер.

30

Хаим Нахман Бялик (1873–1934) – поэт, писал на иврите, занимался преподаванием; автор «Сказания о погроме», поэмы о погромах в Кишиневе (1903). – Прим. пер.

31

Менделе Мойхер-Сфорим (1832–1917) – писатель, считается основоположником светской литературы на идише. – Прим. пер.

32

Мидраш – вид еврейской литературы и иудаистической экзегезы, небуквальное толкование Библии. – Прим. пер.

33

О рецепции Чехова того времени см. [Семанова 1966: 165–169].

34

См. также [Александров 2011: 23–25].

35

О детстве Бабеля в Николаеве см. [Погорельская, Левин 2020: 23–33].

36

Ср. [Жаботинский 1985: 18]. См. также: [Кацис 2019; Погорельская, Левин 2020: 35–54].

37

В 1912 году из 25 фирм по продаже сельскохозяйственных машин пять принадлежали евреям [Еврейская энциклопедия 1908–1913, 12: 60].

38

Письмо к матери из Молоденово, 14 октября 1931 года (Собрание сочинений, 4: 297).

39

Иехошуа Хоне Равницкий (1859–1944) – литературный критик, публицист, идеолог сионистского движения. – Прим. пер.

40

«Майские законы», или «Майские правила», или «Временные правила» – так называли циркуляр Кабинета министров «О порядке приведения в действие правил о евреях», изданный в 1882 году и вводивший серьезные ограничения для евреев на покупку и аренду земли, а также на ведение торговли. – Прим. пер.

41

См. также [King 2011: 156].

42

См. также [Katz 2002].

43

По сведениям его сестры Марии, которые приводятся в [Stora-Sandor 1968: 18–20].

44

О возможном влиянии Патера на Бабеля см. [Bullock 2009].

45

Ныне – Национальный медицинский исследовательский центр психиатрии и неврологии имени В. М. Бехтерева. – Прим. пер.

46

См. также [Погорельская, Левин 2020: 73–78].

47

Стенограмма хранится в: ИМЛИ. Ф. 86. Оп. 1. Д. 5, 1.

48

См. [Сливкин 1997].

49

Оригинал рукописи, переданный Бабелем машинистке одесского журнала «Моряк» Лемке Земсковой, не сохранился, и поэтому не представляется возможным окончательно установить авторство текста, который, вероятно, датируется примерно 1923 годом. См. [Пирожкова 2013: 502–507].

50

См. [Sicher 2023].

51

О мифах, окружавших Япончика, см. [Briker 1994: 129–131; Tanny 2011: 76–78, 160–167; Савченко 2012].

52

О сотрудничестве Миши Япончика с большевиками и о его «ужасном конце» см. [Budnitskii 2012].

53

См. [Avins 1998]; Анна Штерншис упоминает судебный процесс о неудавшемся обрезании, проходивший в Одесском оперном театре в 1928 году [Shternshis 2006: 95].

54

Дневник. Житомир, 5 <июля> 1920 года (Собрание сочинений, 2: 223); запись ошибочно датирована июнем, однако обширное вторжение началось именно в июле.

55

См. также [Чериковер, Шехтман 1923–1932].

56

Рыцари цивилизации // Красный кавалерист. 1920. 14 августа.

57

Недобитые убийцы // Красный кавалерист. 1920. 17 сентября.

58

См. [Avins 1994].

59

Статью для Буденного по инициативе Ворошилова написал С. Н. Орловский, первый секретарь Реввоенсовета Первой конной армии.

60

О месте «Конармии» в борьбе за литературную свободу см. [Белая 1989а].

61

Письмо в редакцию // Октябрь. 1924. № 4. С. 228.

62

Письмо редактору «Красной нови», 4 июля 1924 года. РГАЛИ. Ф. 602. Оп. 1. Д. 1718.

63

Российская ассоциация пролетарских писателей, оформилась в январе 1925 года как основной отряд Всесоюзной ассоциации пролетарских писателей (ВАПП), которая существовала с 1924-го и теоретическим органом которой был журнал «На посту».

64

Об отношениях Бабеля с Фурмановым см. [Куванова 1965].

65

В рукописи письма в архиве Горького гораздо более острый язык, но издатели «Правды» убедили Горького смягчить тон. См. письмо от 29 ноября 1928 года Анне Слоним (Собрание сочинений, 4: 255).

66

Вишневский написал «Оптимистическую трагедию», пьесу о Первой конной армии Буденного.

67

См. также [Senderovich 2022].

68

Как отмечают Погорельская и Левин, Бабель изменял исторические факты и даты.

69

ИМЛИ. Ф. 86. Оп. 1. Д. 6.

70

Письмо к Исайе Лившицу 10 января 1928 года [Погорельская 2007: 28].

71

ИМЛИ. Ф. 86. Оп. 1. Д. 8.

72

См. [Иванова 1987: 271–301; Иванова 1992; Погорельская, Левин 2020: 245–250].

73

Пьеса о Котовском была написана в 1937 году (см. записку Бабеля Исае Лившицу, дающую ему право забрать гонорар, от 17 мая 1937 года [Погорельская 2007: 99]). Друг Бабеля Т. Стах вспоминает, что Бабель работал над романом о ростовском ЧК, когда его арестовали [Стах 2004]. Пирожкова, однако, не вспоминает, что Бабель работал над романом о ЧК в период их совместной жизни, но предполагает, что работа велась в 1925 году. См. [Пирожкова 2013: 579].

74

Интервью было опубликовано вторично в парижской газете «Последние новости» («Dernières nouvelles») 13 июня 1930 года и в том же году появилось в переводе на иврит в израильском журнале «Писания» («Кетувим»). Потом израильский поэт Авраам Шлонский, считая интервью достаточно правдоподобным, перепечатал его без комментариев в своем ивритском сборнике рассказов Бабеля: Сипурим. Тель-Авив: Сифриат Поалим, 1963. С. 342–343.

75

Стенограмма заседания секретариата писательской организации ФОСП 13 июля 1930 года. ИМЛИ. Ф. 86. Оп. 1. Д. 5, 1.

76

См. его письмо к редактору «Литературной газеты», 17 июля 1930 года (Собрание сочинений, 4: 282).

77

Последние новости. 1931. Декабрь. № 39. С. 3–4.

78

Рукопись хранится в РГАЛИ. Ф. 1559. Оп. 1. Д. 3. Опубликовано в: (Детство: 7–8).

79

Триллинг, кажется, понял это выражение иначе – что право писать плохо само по себе было правом, от которого было нелегко отказаться [Trilling 1994: 343].

80

См. также [Гехт 1989: 59–60].

Загрузка...