Примечания

1

Перевод М. Лозинского. – Прим. ред.

2

Chief Marketing Officer – директор по маркетингу. – Прим. ред.

3

Seating-hack – хитрость со стульями. – Прим. ред.

4

Порода лошадей. – Прим. ред.

5

Спец. термин в сфере американской системы медицинского страхования: qualifying life event, события в жизни (свадьба, рождение ребенка, потеря работы и т. п.), которые позволяют сделать изменения в выбранном ранее способе медицинского страхования вне периода свободного приема. – Прим. ред.

6

Спец. термин 45 дней в ноябре и декабре, когда гражданин США или организация могут сделать изменения в выбранном ими способе медицинского страхования. – Прим. ред.

7

Вымышленная семья из американской комедии «Каникулы». – Прим. ред.

8

Улица в лондонском Сити, где располагаются офисы крупных газет и информационных агентств. – Прим. ред.

Загрузка...