Если вам так уж важно это знать – в комиксе Saturday Morning Breakfast Cereal. https://www.smbc-comics.com/comic/fixing-social-media (здесь и далее, за исключением случаев, отмеченных особо, примечания автора).
Это правда. Случилось с моим другом.
Знаю, знаю. В свою защиту могу сказать, что пользуюсь им, в основном чтобы давать ссылки на посты из собственного блога – а в тех случаях, когда чувствую необходимость поставить лайк чьему-то посту, я всегда использую Оранжевый Эмодзи Апоплексической Ярости, а не стандартный большой палец. (А еще частенько ставлю сердечки диатрибам брызжущих слюной отрицателей глобального потепления, просто чтобы не попасть под прицел фейсбучных алгоритмов.) Тут есть лишь один реальный недостаток: мои друзья постоянно спрашивают, отчего я вечно на них злюсь.
Благодаря любезному разрешению автора его эссе об «Интерстелларе», «Солярисе», «Из машины» и сериале «В поле зрения» все-таки вошли в это издание. (Прим. ред.)
«Умилительный оптимизм МГЭИК», 26 октября 2018 года.
Название эссе отсылает к роману Лайонел Шрайвер «We Need to Talk about Kevin» и снятому на его основе одноименному фильму; в русском переводе роман получил название «Цена нелюбви», а фильм – «Что-то не так с Кевином». (Прим. пер.)
https://www.thestar.com/news/gta/2017/07/21/siu-charges-civilian-in-beating-of-teen.html
Для ОЖКТ это типично: они обращаются с жильцами презрительно, а любую просьбу считают наглой попыткой надуть систему. Я прожил так много лет, держа оборону против клопов и никчемной проводки. Когда я просил их разобраться с черной плесенью у меня в ванной или с метровой дырой в потолке, они буквально смеялись мне в лицо.
НПЕ – «ненаглядная повелительница единорогов», прозвище, под которым в блоге Уоттса время от времени фигурирует его жена, автор фэнтези Кейтлин Суит. (Прим. пер.)
Прозвище Сквидгейт, по интернет-нику Уоттса – Giant Squid (Гигантский Кальмар), получил скандал, связанный с арестом писателя американскими пограничниками в 2009 году; подробнее о нем рассказывается в послесловии к авторскому сборнику «По ту сторону рифта». (Прим. пер.)
Перевод Г. Соловьевой и Ю. Вейсберга.
Это, впрочем, действительно преступление, достойное тюремного срока.
Как и членов так называемого «Черного блока», насколько мне известно. Но кто теперь будет считать?
https://rifters.com/crawl/?p=1372#comment-25156
Честно говоря, бо́льшая часть населения тоже вряд ли проголосует за кандидата, который призывает их перестать жить не по средствам, повзрослеть уже, бляха-муха, и понизить свой уровень жизни до чего-нибудь чуть более рационального.
http://ed-rex.livejournal.com/201222.html
https://www.nytimes.com/2011/01/06/science/06esp.html
https://www.huffpost.com/entry/do-we-have-one-extra-sens_b_808417
http://healthland.time.com/2011/01/12/wait-esp-is-real/
http://www.winnipegfreepress.com/opinion/westview/science-journals-in-decline-113189344.html
http://www.csicop.org/specialarticles/show/back_from_the_future
http://www.csicop.org/specialarticles/show/response_to_bems_comments
http://www.csicop.org/specialarticles/show/response_to_alcocks_back_from_the_future_comments_on_bem
http://deanradin.blogspot.com/2010/12/my-comments-on-alcocks-comments-on-bems.html
http://www.csicop.org/specialarticles/show/response_to_alcocks_back_from_the_future_comments_on_bem
http://www.nytimes.com/2011/01/11/science/11esp.html
https://www.rifters.com/crawl/?p=886
http://rifters.com/real/articles/NS-724-2015_ECLAMC-ZIKA%20VIRUS_V-FINAL_012516.pdf
http://www.nytimes.com/2016/01/28/world/americas/reports-of-zika-linked-birth-defect-rise-in-brazil.html?_r=0
http://ecdc.europa.eu/en/press/news/_layouts/forms/News_DispForm.aspx?ID=1329&List=8db7286c-fe2d-476c-9133-18ff4cb1b568&Source=http%3A%2F%2Fecdc.europa.eu%2Fen%2FPages%2Fhome.aspx
http://www.cbc.ca/news/health/zika-virus-sexual-tranmission-who-1.3431458
http://www.who.int/mediacentre/news/statements /2016/emergency-committee-zika-microcephaly/en/
«Те, кто знает, как для нас будет лучше/Должны восстать и спасти нас от нас самих» – цитата из песни Witch Hunt («Охота на ведьм») группы Rush. (Прим. пер.)
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S038800011400151X
http://journals.lww.com/neuroreport/Abstract/2009/ 08050/ Swearing_as_a_response_to_pain.4.aspx
Ross, Cody T. (2015). «A Multi-Level Bayesian Analysis of Racial Bias in Police Shootings at the County-Level in the United States, 2011–2014». PLoS ONE 10(11): e0141854
По состоянию на август 2019 года Дэниэл Панталео наконец-то был уволен из нью-йоркской полицейской службы. Это не тюрьма, но лучше, чем ничего. Немножко. https://www.nytimes.com/2019/08/19/
После двух судов с нарушением процедуры обвинение отказалось инициировать третий; полицейский позже получил 350 000 долларов в качестве компенсации. https://www.huffpost.com/entry/former-university-of-cincinnati-cop-who-killed-sam-dubose-awarded-350000-settlement_n_5ab521bde4b054d118e26d7c
http://www.theglobeandmail.com/opinion/the-bullies-of-black-lives-matter/article30746157/
https://www.thestar.com/news/world/2016/07/09/dallas-killer-attacked-police-force-known-for-progressive-reform.html
http://thinkprogress.org/justice/2016/07/10/3796941/alva-braziel/
http://www.thedailybeast.com/cheats/2016/07/08/video-shows-off-duty-nypd-cop-shoot-man.html
https://www.thestar.com/news/world/2016/07/08/highway-gunman-targeted-tennessee-police-officers.html
http://www.cbc.ca/news/world/police-shootings-protests-retaliation-1.3671806
Перевод Д. Смушковича.
http://www.rifters.com/real/shorts/WattsChanner_Bulk_Food.pdf. (Прим. пер: русский перевод рассказа «Грубый корм» вышел вместе с переизданием романа «Бетагемот».)
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2405722316301177 (Прим. пер: русскоязычный оригинал статьи В. Рябова находится по следующей ссылке: https://physmath.spbstu.ru/userfiles/files/articles/2016/ 3/10_88_101_248_2016.pdf)
См.: http://www.cnn.com/2016/09/13/europe/dolphin-languageconversation-research/, http://www.csmonitor.com/Science/2016/0912/Do-dolphins-use-language, и http://www.nationalgeographic.com.au/animals/dolphins-recorded-having-a-conversation-not-so-fast.aspx
https://www.nytimes.com/2011/05/29/magazine/could-conjoined-twins-share-a-mind.html
https://www.macleans.ca/new/canada/conjoined-twins-share-each-others-senses
http://www.cbc.ca/cbcdocspov/episodes/inseparable
http://www.cbc.ca/cbcdocspov/m_features/the-hogan-twins-share-a-brain-and-see-out-each-others-eyes
См. hhtps://philpapers.org/rec/MRTPAT и https:/link.springer.com/article/10.1007/s11098-014-0393-x
https://academic.oup.com/medlaw/article-abstract/ 19/3/430/988661
https:/evolutionnews.org/2017/11/what-the-craniopagus-twins-teach-us-about-the-mind-and-the-brain/
http://ojs.library.ubc.ca/index.php/ubcujp/article/view/2521
https://www.nytimes.com/2011/05/29/magazine/could-conjoined-twins-share-a-mind.html
Примечание переводчика: поскольку устоявшееся наименование франшизы «Star Trek» на русском языке – «Звездный путь», в тексте используется именно оно, хотя «Бесконечность» («Star Trek Beyond») и предшествовавшее ей «Возмездие» («Star Trek Into Darkness») по воле прокатчиков выходили под названием «Стартрек». (Более того, поскольку название «Возмездие» в русском переводе уже носил один из предыдущих фильмов серии, «Nemesis» 2002 года, то во избежание путаницы «Into Darkness» в этом тексте будет фигурировать под более близким к оригинальному названием «Во тьму»).
«Неподвижный фильм» («Motionless picture») – прозвище, данное первому полнометражному фильму по «Звездному пути» («Star Trek: The Motion Picture») за обилие сцен, в которых ничего не происходит.