Конструкция русских и английских предложений (мыслей) отличаются. В отличии от огромной свободы порядка слов русской речи, в английском есть четкий порядок структуры предложений. Многие русские «мысли» можно даже не пытаться дословно перевести на английский. По мере продвижения в процессе изучения, к вам постепенно придет естественное понимание сути этого вопроса, а пока просто примите это как данность.
В структуре английского предложения (= мышления), в каждом предложении должно быть два главных члена: подлежащее и сказуемое!
Подлежащее
Главное действующее лицо предложения.
Отвечает на вопросы «Кто?» и «Что?».
Сказуемое
Действие подлежащего.
Отвечает на вопросы «Что делает?», «Что сделает?» и т.п.
Как правило, в предложении подлежащее стоит на первом месте и выражается каким-нибудь существительным (дом, машина, холодильник) или личным местоимением в именительном падеже:
I [ ai ] – Я
we [ wi: ] – Мы
you [ ju: ] – Вы, Ты
he [ hi: ] – Он
she [ ʃi: ] – Она
it [ it ] – Это (всегда о предмете)
they [ ðei ] – Они
При этом в разговорной речи it может заменяться на:
that [ ðæt ] – Это (может о человеке)
this [ ðis ] – Это
That тоже самое что и it, но как-бы с большим акцентом на указание: «It is my pen.» и «That is my pen!». В переводе: «Это (есть/быть) моя ручка.».
Так же если речь идет о каком-то человеке, а не предмете, допустим «Это (есть/быть) моя жена.», то используется That, а не it: «That is my wife.*».
This – конкретно указательное местоимение, кода приходится почти указать пальцем на что-либо.
Классический порядок слов в английском утвердительном предложении: ПСДО.
Подлежащее первое место
далее Сказуемое
после Дополнение
и в заключение Обстоятельство
Дополнение.
Стоит после сказуемого и отвечает на любой падежный вопрос, кроме вопросов именительного падежа. Дополнение бывает двух видов: прямое дополнение отвечает на вопросы винительного падежа: «кого?», «что?». Косвенное дополнение отвечает на все остальные падежные вопросы: «кого?», «чего?», «кому?», «чему?» и т.д.
Обстоятельство.
Обозначает место, причину, время, образ действия и отвечает на вопросы: «где?», «когда?», «как?», «почему?». В некоторых случаях обстоятельство времени, можно перенести из конца предложения в его начало.
Пример:
Вы понимаете по-английски. – You understand English.
Понимаете, вы по-английски. – You understand English.
По-английски вы понимаете. – You understand English.
Что бы из утвердительного предложения получить отрицательное, нужно сразу после подлежащего поставить «do not» или сокращённо «don't».
Пример:
Вы не понимаете по-английски. – You do not understand English.
Не понимаете вы по-английски. – You don't understand English.
По-английски Вы не понимаете. – You don't understand English.
Что бы из утвердительного предложения получить вопросительное, нужно перед подлежащим поставить гл. «Do» (как правило в начале предложения).
Пример:
Вы понимаете по-английски? – Do you understand English?
Понимаете вы по-английски? – Do you understand English?
По-английски Вы понимаете? – Do you understand English?
«Do» изначально это английское слово (глагол), которое переводится на русский язык глаголом «Делать».
Глагол – самостоятельная часть речи, которая обозначает состояние или действие предмета и отвечает на вопросы: Что делать? или Что сделать?.
Но от обычных слов, глагол «Do» отличается тем, что в Английском языке он еще основной вспомогательный глагол участвующий в построение как вопросительных так и отрицательных предложений, и в этом случае сам глагол «Do» никак не переводится.
Задание: Самое главное понять, что дословно переводить русскую мысль на английский язык нельзя. Английский язык, это четкий порядок ПСДО. Выучить местоимения.