«Экзамена» (нем.).
В архиве Зимнего дворца сохранились воспоминания Екатерины об этом периоде своей жизни, написанные ею и отданные графине Брюс. В царствование Николая I граф Д. Н. Блудов, председатель Государственного совета, отыскал их (см: Бильбасов В. А. История Екатерины II. Т. 1. СПб., 1890. С. 1–4).
Можно перевести с фр. как «бельевые» (linge – белье). Однако, видимо, в тексте ошибка. Скорее, они должны называться «les lignes», то есть «линейные» или «линейка». Такое название саней действительно существовало. (Примеч. ред.)
«Фигхен переносит усталость лучше, чем я» (искаж. нем. и фр.).
«Месье, моя мать полагает, что имеет большое влияние на фельдмаршала (Брюммера), и разрешила мне поговорить с ним, но просила спросить на это Вашего разрешения. Она также просила меня спросить Вас, не желаете ли Вы увидеть нескольких итальянских (артистов) сегодня после обеда. Уверяю Вас, что сойду с ума, если окажусь на Вашем месте одна без Вас. Заклинаю Богом не показывать никому эту записку» (фр.). (Санкт-Петербург. 15(26) февраля 1745 г. Архив МИДа Франции.)
«Во имя Всевышнего избавьте меня от их просьб! Они пострадали из-за меня в прошлом, и я их оставила без пристанища, а теперь не знаю, что делать» (фр.).