Утро после столкновения с автоматоном. Дрейкпорт. Густой туман и запах масла наполняют город.
Майлз Грейсон вернулся в своё агентство на рассвете, когда первые лучи солнца едва начинали пробиваться сквозь серую пелену тумана, окутывающую Дрейкпорт. Его офис находился в старом здании, заброшенном ещё до конца войны. Пару лет назад Грейсон собственноручно привёл его в относительный порядок, и теперь над дверью висела полустёртая табличка: "Частный детектив Майлз Грейсон".
Он тяжело вздохнул, скинув на пол пыльный плащ. Боль в боку напоминала ему о столкновении с автоматоном, но в голове крутились совсем другие мысли. Исчезновение инженера Вальтера Хейла – это было больше, чем обычное похищение. Что-то в этой истории не давало покоя, особенно последние слова Хейла: "Они придут за мной… так же, как за всеми остальными."
Грейсон медленно прошел к своему столу, сел на скрипучий стул и вытащил из кармана оставленные инженером шестерёнки. Они были грязные, покрытые маслом и копотью, но даже так Майлз мог увидеть, что это не простые детали.
Он повернул одну из них, пытаясь понять, как она работала. В его руках были обычные шестерёнки, но на краях каждой из них были выгравированы странные символы – старинные руны, которых он никогда раньше не видел.
Это ключи к чему-то… но к чему?
Майлз потер рукой лицо, затем посмотрел на свой стол, на котором лежали последние записи о пропавших инженерах и изобретателях. Все они работали над секретными проектамии как он успел выяснить, не только для правительства, а еще всё пропавшие исчезли при подозрительно похожих обстоятельствах.
Он выпрямился и решил начать с самого простого – собрать все, что мог найти о Вальтере Хейле. Он уже не раз имел дело с пропавшими людьми, но в этот раз всё было иначе. Убийства, автоматоны, эти загадочные символы… Всё указывало на что-то более опасное, чем просто исчезновение инженера.
Майлз взял свои старые заметки и, откинувшись в кресле, начал перечитывать.
– Пропавшие инженеры… – пробормотал он себе под нос. – Кто же за всем этим стоит?
За дверью раздался стук. Грейсон напрягся. Никто не приходил сюда так рано.
Он встал, подошел к двери и открыл её. На пороге стояла молодая женщина в длинном тёмном пальто, с шарфом, обмотанным вокруг шеи. Её лицо скрывалось под шляпой с широкими полями, но глаза были чётко видны. В них читалась тревога.
– Вы детектив Грейсон? – её голос был низким и чуть хриплым, словно она пережила что-то тяжёлое.
– Кто спрашивает? – осторожно произнес Майлз, глядя на неё внимательно.
Она сделала шаг вперёд, дрожа от утреннего холода.
– Меня зовут Элинор Хейл. Вальтер Хейл – мой отец. Он исчез два дня назад. Я… Я не знала, к кому ещё обратиться.
Грейсон замер на мгновение, осознавая, что перед ним стоит дочь того самого человека, которого он искал.
– Входите, – сказал он, отступая в сторону. – Нам есть о чём поговорить.
Элинор прошла в его маленький офис, её руки дрожали, а лицо было напряжённым. Она села напротив Майлза, едва касаясь стула, словно готовая в любой момент вскочить и убежать.
– Я не знаю, что произошло с моим отцом, – начала она, глядя в пол. – Но он говорил, что за ним следят. Последние несколько недель он почти не выходил из дома, кроме как на работу, и был очень нервным. А потом он просто исчез.
Грейсон молчал, давая ей выговориться. Это было важно – понять, что именно она знала, прежде чем начать задавать вопросы.
– Вы говорите, что он был встревожен, – медленно проговорил Майлз. – У него были враги?
Элинор покачала головой.
– Врагов? Нет… Но он работал над проектами, которые были засекречены. Я никогда не знала, чем именно он занимался. Он был инженером, изобретателем… Но его последние разработки казались ему особенно опасными. Пару дней назад он сказал, что сделал открытие. Что-то, что могло изменить весь город.
– Что именно он имел в виду? – Грейсон наклонился вперёд, пытаясь уловить детали.
Она вздохнула.
– Я не знаю. Он никогда не вдавался в подробности. Но, – Элинор сделала паузу, будто решая, стоит ли продолжать, – но за день до его исчезновения он сказал одну фразу, которая меня напугала. Он сказал: "Эти машины… они живут собственной жизнью."
Майлз прищурился.
– Машины?
– Да. Он работал над созданием автоматонов. Отец всегда восхищался идеей о том, что машины могут служить людям. Но он… он начал сомневаться, что это так просто. Говорил, что они могут стать чем-то большим. И если они попадут в неправильные руки, то могут разрушить наш мир.
Грейсон молча сидел, обдумывая её слова. Инженер, который говорил о том, что машины могут выйти из-под контроля? Это было похоже на сюжет дешёвого романа, но Майлз знал, что всё не так просто.
Его механическая рука сжалась. Он знал, что такие машины уже существовали – и, возможно, именно одна из них чуть не убила его прошлой ночью.
– Я начну поиски, – сказал он наконец, поднимаясь с кресла. – Но мне нужны будут все детали. Всё, что ваш отец говорил или делал в последние дни, может быть важно.
Элинор кивнула, с трудом удерживая слёзы.
– Я… Я принесу все записи, которые у нас остались. Но прошу вас… если найдёте что-то… сделайте всё возможное, чтобы спасти его.
Грейсон посмотрел на неё. Он знал, что найти её отца живым будет трудно, но не мог дать ей пустых обещаний.
– Я сделаю всё, что в моих силах, – коротко сказал он.
Когда Элинор ушла, Грейсон снова взглянул на шестерёнки, оставшиеся после изчезновения Вальтера Хейла. Видимо это дествительно была лишь верхушка айсберга. Он знал, что это дело заведёт его гораздо глубже, чем обычное расследование.
Машины, которые могут жить собственной жизнью? Это уже не просто случайная теория. Это был факт.
Грейсон поднялся из-за стола и надел свой плащ. Впереди был долгий день.