Avant la lettre (фр.) – как это назвали бы сейчас (букв. «до письма»). – Прим. пер.
Я намекаю здесь на различие, которое Брайан Макхейл проводит между модернизмом и постмодернизмом с точки зрения их предполагаемых эпистемологических и онтологических доминант. См. [McHale 1987: 3–4].
О важности памяти у Достоевского см. [Toh mpson 1991].
В дополнение к цитируемым выше источникам подробный отчет о чтении Достоевского можно найти в [Catteau 1989: 33–62].
Перевода всего Ветхого Завета на современный русский язык еще не было.
Поразительно, например, как мало места Николл [Nicholl 1997] уделяет крупным романам.
Отличная дискуссия по этим вопросам есть в [Фрэнк 1983: 194–198].
Эпилептические припадки, хотя они различались по частоте и интенсивности, продолжались до конца жизни Достоевского. См. [Катто 1989: 90–134].
Подробное описание содержания «Времени» и «Эпохи» см. в [Чансес 1974].
Лиза Кнапп делает эти заметки отправной точкой в своей увлекательной книге [Knapp 1996].
Недавнее обсуждение образа русского Христа, каким его видел Достоевский, см. у [Schoultz 1998].