Примечания

1

Фраза из английской детской песенки: Sugar and spice and everything nice. В приблизительном русском переводе куплет звучит так: Из чего только сделаны девочки? Из чего только сделаны девочки? Из конфет и пирожных, Из сластей всевозможных – Вот из этого сделаны девочки! – Примеч. пер.

2

Американское реалити-шоу, в России существует его версия «Последний герой». Название приблизительно можно перевести как «остаться в живых». – Примеч. пер.

3

L. Nielson (2005). Fathers and daughters: a needed course in family studies.Marriage and Family Review38(3), 1–13.

4

Цитата из стихотворения Киплинга «Баллада о Востоке и Западе»: «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись». – Примеч. пер.

5

L. K. Hagan and J. Kuebli (2007). Mothers’ and fathers’ socialization of preschoolers’ physical risk taking.Journal of Applied Developmental Psychology28, 2–14.

Загрузка...