Примечания

1

«Пикур» – производное от «Пиво курское», самый распространенный недорогой и потому популярный сорт пива. (Здесь и далее мои примечания, значения которых мне в основном раскрывал Климов.)

2

ЖБК – завод железо-бетонных конструкций.

3

ОБНОН – отдел по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.

4

УБОП – управление по борьбе с организованной преступностью.

5

«Палочная система» («палка») (разг.) – положительный отчетный результат в деятельности милиции, например, раскрытое преступление.

6

Водстрой – название микрорайона города.

7

Здесь имеется в виду притча о кольце царя Соломона. Однажды придворный мудрец подарил царю Соломону кольцо с надписью «Это пройдет». Дело в том, что Соломон мог иногда впадать в отчаяние и часто выходил из себя. «В эту минуту, – советовал мудрец, – посмотри на эту надпись, и она тебя отрезвит». Соломон последовал совету мудреца и обрел спокойствие. Но однажды, взглянув, как обычно, на кольцо, он не успокоился, а наоборот – еще больше вышел из себя. Он сорвал кольцо с пальца и хотел выбросить, но вдруг заметил, что и на внутренней стороне кольца имеется другая надпись: «И это тоже пройдет…».

8

В беседе с Климовым и его друзьями я еще раз убедился в старой истине о том что бывших сыщиков не бывает. Просто в данном случае речь идет всего лишь о временной дате.

9

Бытовка (разг.) – система бытового обслуживания населения.

10

ПМ – пистолет системы Макарова.

11

РОВД – районный отдел внутренних дел.

12

УВД – управление внутренних дел.

13

Бытовуха (разг.) – преступление, совершенное на бытовой почве.

14

Вещдоки (разг.) – вещественные доказательства.

15

РНЕ – «Русское национальное единство» (Общероссийское общественное патриотическое движение ООПД РНЕ) – русская ультраправая националистическая организация, основанная группой бывших активистов НПФ «Память» во главе с Александром Баркашовым. Идеология характеризуется рядом политологов как фашистская и нацистская.

16

ОСБ – отдел собственной безопасности.

17

ВВК – военно-врачебная комиссия.

18

МОБ – милиция общественной безопасности.

19

Опергруппа (оперативная группа) – ежесуточная группа дежурных сотрудников под руководством оперативного дежурного работающая по преступлениям, совершаемым в течение суток. Опергруппа включает в себя следователя, дознавателя, оперуполномоченного уголовного розыска, участкового, эксперта-криминалиста, эксперта-медика, инспектора по делам несовершеннолетних, кинолога, иногда и других специалистов.

20

Обезьянник (разг.) – комната временно задержанных или другое помещение для ограничения свободы.

21

ОУР – отдел (отделение) уголовного розыска.

22

Крейда, Сокол – названия микрорайонов города.

23

ОМ-1 – сокращенное наименование отдела милиции №1.

24

Дежурка – имеется в виду дежурный оперативный автомобиль.

25

Суточная сводка – краткая отчетная справка о совершенных за сутки происшествиях.

26

Вытяжка из маковой соломы – ацетилированный опий, полученный в домашних условиях из сухих головок, иногда и стеблей мака.

27

ЭКУ – экспертно – криминалистическое управление.

28

Зажмурился (жарг.) – умер, погиб.

29

Ксива (жарг.) – удостоверение сотрудника правоохранительных органов, иногда иной документ, удостоверяющий личность.

30

УИН – управление исполнения наказаний.

31

ОРД – оперативно-разыскная деятельность.

32

ИВС – изолятор временного содержания.

33

«Пэпсы» (разг.) – сотрудники патрульно-постовой службы.

34

План ОРМ – план оперативно-разыскных мероприятий.

35

Мелочь (разг.) – имеется в виду статья Кодекса об административных нарушениях «Мелкое хулиганство».

36

Плести лапти (жарг.) – вести замысловатую, путаную беседу (часто – с целью обмануть).

37

Валять ваньку (жарг.) – врать, изворачиваться.

38

Выщак (жарг.) – высшее наказание.

39

ИДН – инспекция по делам несовершеннолетних.

40

Мутить (жарг.) – изготавливать наркотик.

41

Раскумариваться (жарг.) – употребить наркотик «на кумаре», то есть во время «ломок», наркотического похмелья с целью избавления от болезненного состояния.

42

Кича (жарг.) – место заключения, исправительно-трудовая колония, лагерь, зона.

43

Мулька (жарг.) – наркотик. Мульку мутить – изготавливать наркотик.

44

Вмазаться (жарг.) – сделать себе инъекцию наркотика.

Загрузка...