Примечания

1

В оригинале: All the President’s Men – фильм, выпущенный на экраны в 1976 году. – Прим. пер.

2

В оригинале: royal ratpack. Так называют группу журналистов и/или фотографов, которые бестактно и агрессивно преследуют знаменитостей. – Прим. пер.

3

В православии святой Фома. – Прим. пер.

4

Титул, схожий с должностью камергера. – Прим. пер.

5

Речь идет о другом произведении автора – Diana’s Diary: An Intimate Portrait of the Princess of Wales, 1990 год. – Прим. пер.

6

Примерно 1,95 м. – Прим. пер.

7

«Глубокая глотка» – информатор в Уотергейтском скандале (фильм «Вся президентская рать»), о котором автор упоминает и далее. – Прим. ред.

8

Флит-стрит – улица в лондонском Сити, на которой располагалось большинство офисов основных британских газет и информационных агентств. В переносном смысле – цитадель британской прессы. – Прим. ред.

9

В оригинале: Squidgygate или Dianagate – название, данное The Sun, с отсылкой к не менее нашумевшему Уотергейтскому скандалу. – Прим. пер.

10

«Вполголоса», музыкальный термин, в английском языке используемый также в переносном смысле как намеренное уменьшение громкости голоса для акцента, когда говорящий создает впечатление невольного произнесения правды, которая может удивить, потрясти или оскорбить. – Прим. пер.

11

Чарльз Спенсер – младший брат Дианы. – Прим. ред.

12

Компания C&J Clark Ltd основана в 1825 году. Clarks – крупнейший производитель повседневной обуви в мире. По статистике, 30 % школьников в Великобритании носят туфли и ботинки Clarks. – Прим. ред.

13

Подготовительная школа Дианы. – Прим. пер.

14

Питер Шанд Кидд. – Прим. ред.

15

Резиденция королевы в Норфолке. – Прим. пер.

16

Детский мюзикл 1968 года, в оригинале Chitty Chitty Bang Bang. – Прим. пер.

17

Т. Харди. Вдали от обезумевшей толпы. М.: АСТ, 2015. – Прим. пер.

18

Д. Остин. Гордость и предубеждение. М.: ЭКСМО, 2019. – Прим. пер.

19

Игра, вариант баскетбола, только для девочек. – Прим. ред.

20

В институте Альпин Видманет в Швейцарии. – Прим. ред.

21

Лондонская резиденция королевы-матери. – Прим. пер.

Загрузка...