Каре́тник – сарай, куда ставят кареты.
Башлы́к – капюшон с длинными концами, надеваемый поверх шапки, сшитый из сукна – шерстяной или полушерстяной ткани.
Арши́н – старая русская мера длины, равная приблизительно 71 см.
Сюрту́к – приталенная мужская одежда с длинными полами.
Журавли́ – здесь: шесты у колодцев, служащие рычагами для подъема ведра с водой.
Людска́я – здесь: помещение для наемных работников на господском дворе.
«Всадник без головы» – приключенческий роман английского писателя Майна Рида.
Пре́рия – степное пространство Северной Америки.
Ло́мберный – покрытый сукном, обычно складной, стол для игры в карты.
Папи́рус – тропическое тростниковое растение. В Древнем Египте из него приготовляли писчий материал. Старинные рукописи, написанные на этом материале, также называются папирусом.
Бобы́ль – бедный, одинокий, не имеющий своей земли крестьянин.
Омёт – сложенная в кучу солома.
Амба́рушка, амба́р – строение для хранения зерна, припасов, различных вещей и т. д.
Са́жень – старая русская единица измерения расстояния, равна 2,16 м.
«Ни́ва» – журнал, который издавался в Петербурге в 1870–1918 гг.
Ка́пор – женский головной убор с жесткими полями.