Китайская мера длины, равная 500 м.
Слово Сяо, то есть маленький, используется здесь как ласковое обращение.
Сюэвэнь – здесь можно перевести как «эрудит».
Сяохоу – дословно «обезьянка».
Герой китайского классического романа «Речные заводи», отличавшийся маленьким ростом и безобразной внешностью.
Один из известных классических романов Китая, написанный Ши Найанем (1291–1370), в котором помимо историй о подвигах добрых молодцев содержится перекликающийся с романом «Цветы сливы в золотой вазе» сюжет о распутнице Пань Цзиньлянь, ее муже У Далане и любовнике Симэнь Цине.
Самая мелкая денежная единица КНР, 1/100 юаня.
Местность на территории современной провинции Шаньдун, известная как база крестьянского восстания. Свою известность получила благодаря классическому роману «Речные заводи».