Примечания

1

Застáва – заграждение при въезде в город. Устраивалась вначале для защиты от врагов, затем – для сбора денег с проезжающих.

2

Заезжие (или постоялые) дома (или дворы) – дома для проезжих, гостиницы.

3

Чамáрка (чамáра) – городская национальная одежда из сукна типа сюртука, в талию, длиной выше колен, однобортная, с рядом мелких пуговиц и шнуровых петель от ворота до низу, с низким стоячим воротником; широко распространенная в середине XIX века у поляков.

4

Кáпор – женский головной убор, завязывающийся впереди лентами.

5

Салóп – широкое женское пальто.

6

Костёл – католический храм.

7

Пан, панна – форма вежливого обращения в польском языке.

8

Цицерóн – знаменитый древнеримский государственный деятель, славившийся красноречием. Речи его считались образцом ораторского искусства.

9

Ксенофóнт – древнегреческий историк и полководец.

10

Отцы сенаторы (лат.).

11

Гори́лка – водка (укр.).

12

Чупри́на (чуб) – длинный клок волос на темени.

13

Иезуи́ты – монахи ордена (общества) Иисуса в католической церкви.

14

Лотóк – здесь: лопасть мельничного колеса.

15

Трясунка – многолетнее злаковое растение с раскидистой метелкой сплющенных колосков.

16

Гайдамáцкий; гайдáмак – украинский казак-повстанец, участник крестьянского восстания против польских помещиков в XVIII веке.

17

Хóры – балкон для певчих.

18

Престол – стол в алтаре, в главной части церкви.

19

Кадило – сосуд, в котором во время православного и католического богослужения сжигается специальное ароматическое вещество (ладан).

20

Терновый венец – венок из ветвей терновника, колючего кустарника. Символ мученичества, страдания (по евангельскому сказанию о терновом венке, надетом на Иисуса Христа римскими воинами перед его казнью).

21

Распятие – крест с изображением на нем распятого Иисуса Христа.

22

Червóнное золото – чистое золото, имеющее красноватый оттенок.

23

Ксёндз – католический священник в Польше (пол.).

24

Юнкер – в царской России воспитанник военного училища.

25

В этом издании были сделаны значительные дополнения.

26

Априóрный – не основанный на опыте.

27

Офтальмоскóп – зеркало для исследования глазного дна.

28

"Контрáкты" – местное название некогда славной киевской ярмарки. (Примеч. авт.)

29

Гарибальди Джузеппе (1807–1882) – руководитель национально-освободительного движения в Италии.

30

Схизмати́ческий – еретический, отступнический.

31

Реляция – письменное донесение о ходе военных действий.

32

Фурштáт– военный обоз (нем.).

Загрузка...