Когда вернулась Изотель, Демеральд нетерпеливо подозвал её к себе и, усадив перед собой, начал рассказ: – Изотель, мне нужно поведать тебе невероятную историю и попросить помощи с ней разобраться. Последняя поездка в Экрион выдалась не простой и не потому, что на обратном пути меня настигла снежная буря, а потому, что нам с Фаддором удалось обнаружить кое-что невообразимое, когда мы охотились на дракона.
Демеральд изложил все подробности и постарался не упустить главного, что бы Изотель смогла понять, что именно заставило его обеспокоиться.
– И ты дал это обещание? – Спросила Изотель, когда Демеральд кончил рассказ.
– Не совсем, но я был единственный, кому он доверился и на кого возложил эту ответственность. Потом его увезли в Харуин и я не знаю, что с ним будет дальше, и не представляю как с этим открытием поступил Арэлиан, – ответил Демеральд.
Изотель устремила остекленевший взгляд мимо мужа, видимо обдумывая всё им произнесённое. Охотник терпеливо ждал, в мыслях пытаясь угадать, каковой будет реакция жены. Когда она встала из-за стола, он встал следом. Не проронив ни слова, Изотель отправилась к очагу – ей ещё предстояло сварить ужин. Демеральд терпеливо ждал. Наконец, не отвлекаясь от помешивания бульона, Изотель произнесла:
– Ты понимаешь, я очень обеспокоена за наше будущее. Почему ты вмешиваешься в подобное, когда знаешь, что скоро станешь отцом, а тем более ты только-только встал на ноги после болезни?!
Демеральд был удивлён. Надеясь на слова поддержки, он никак не ожидал подобной реакции от любимой, которая всегда и во всём была ему опорой.
– Родная, но ведь само моё ремесло предполагает смертельный риск, – произнёс он как можно мягче. – К тому же я всего лишь должен отыскать рукописи Бародура, а не вмешиваться в дела Арэлиана с Аруилом.
Изотель продолжала молча готовить еду, рамышляя о сказанном мужем.
Немного обдумав, Демеральд, подойдя ближе к жене и встав у неё за спиной, пальцами теребя край занавески, начал:
– Изотель, когда я был ребёнком, отец часто брал меня на реку, где мы с удовольствием ловили рыбу, а потом, возвращаясь обратно и подолгу беседуя со мной, он всегда умел ответить на любой мой вопрос, даже если для него самого он бы не прост. И вот однажды, когда я стал старше и усиленно тренировался, чтобы стать драконоборцем, я спросил отца:
– Если твоя семья голодна, и ты идёшь охотиться, лишая жизни невинное существо – имеешь ли ты право поступить так?
– Да, это твоё право, ибо тебя ведёт долг и ответственность перед теми, кто тебе дорог, – ответил отец.
– А если все сыты и довольны, но я иду на охоту, чтобы снова погубить невинное существо – имею ли я на это право? – ещё раз спросил я.
– Ты имеешь право поступать так, как тебе заблагорассудится, – ответил отец, – но, когда нужда не тяготеет над тобой и твоими близкими, ты поступаешь лишь следуя за своей гордыней и чувством вседозволенности.
Изотель внимательно выслушала рассказ мужа, стоя у печи.
– Так вот, милая Изотель, – продолжил Демеральд. – Порой мне кажется, что я предаю заветы отца, снова и снова поступая так, как велит мне мой азарт, моя воля, но не нужда. У нас есть всё необходимое и даже больше.
Изотель молча продолжала помешивать бульон, добавляя в него нарезанные овощи. Подойдя к ней ближе и взявшись руками за плечи, Демеральд сказал, как можно мягче:
– Я всегда был рад той возможности, что дала мне жизнь, что моё умение побеждать драконов позволило нам не нуждаться в золоте, которого у нас накопилось вдоволь. Но, увидев этот славный мир и осознав, что я забирал у них не только жизнь, но и возможность вернуться обратно, в свой родной дом, пускай и были изгнаны они за проступки, я стал понимать, что втолковывал в меня Реверальд. Я осознал, что был лишь инструментом на службе жадного короля…
– Но ведь драконы наносят вред, ты сам знаешь, – промолвила Изотель.
– Да, но как винить их за то, что они хотят лишь выжить, – ответил Демеральд.
– Ты хочешь пойти против короля? Я опасаюсь, что это может серьёзно навредить тебе. – Изотель повернулась к мужу.
– Я лишь хочу больше узнать об этих существах и исполнить просьбу Бародура. Хочу явить миру трактат о драконах, над которым он работал много лет, – ответил Демеральд, продолжив, – у нас много золота, полно еды и тёплый дом, и всё это за счёт драконов, которых мы знаем лишь как злобных и коварных существ, но таковы ли они на самом деле? Если бы ты увидела то, что увидел я, ты бы всё поняла. Прошу, родная, благослови меня скорей в дорогу.
Внутри девушки всё кипело, но она осознавала те светлые мысли, которые пытался донести до неё Демеральд. Взвешивая все за и против, Изотель с благодарностью принимала подарок судьбы в виде этого благородного и честного мужчины. С серьёзным видом Изотель посмотрела в глаза мужу.
– Я хорошо знаю тебя и верю в твой порыв, осознавая, что ты действительно идёшь по зову сердца и что твой умысел полон благородства, – сказала она. – Ты мой муж и я благословлю тебя в путь.
Изотель крепко обняла Демеральда. Он с радостью ответил на её объятие.
– Но перед этим, – вновь заговорила она, устремив игривый взгляд на мужа. – Ты должен хорошенько заняться мной на нашей мягкой напольной подстилке, иначе я никуда не отпущу тебя, великан.
Демеральд услышав слова жены, поцеловал её в тоненькую шею, откинув чёрные прямые волосы и схватив за талию, оторвал от пола, унося от чана с кипящим бульоном. Заливаясь искристым смехом, сквозь обсохшие слёзы, Изотель пыталась протестовать, умоляя дать ей хотя бы закончить готовку, но охотник был неумолим, и ей пришлось сдаться, отдаваясь во власть его объятиям, кои она так любила и по которым скучала в отсутствие мужа.
***
– Помни, что ты станешь отцом и поэтому будь осторожен, – с улыбкой молвила в след уходящему Демеральду Изотель.
Он улыбнулся и знаком руки около сердца дал понять, что любит её. Охотник был рад, что смог убедить жену в важности того поступка, который он собирался совершить. Теперь, со спокойной душой он мог отправиться в путь в неизведанный мир. Его рука сжимала небольшой медальон, который дала ему Изотель, чтобы он помнил о доме и скорее возвратился. Этот медальон был подарен Изотель ее бабкой, когда та была совсем крохой. Спрятав медальон ближе к сердцу, Демеральд зашагал к западному краю Родвайла, чтобы нанять повозку на полозьях, которая отвезёт его в Харуин, так как перед Экрионом он хотел ещё раз увидеться с Бародуром, а так же попросить аудиенции у короля. На этот раз охотник оделся теплее, чем обычно, но так, чтобы по необходимости легко мог скинуть тяжёлый мех – под куртку он надел хлопковый тельник, такой же, какой был и под штанами – в мире драконов тепло и ему придётся раздеться перед тем, как попасть туда. Смысла брать два дорогих меча не было, и он решил оставить их, как и чекан. Вместо этого он взял с собой моток крепкой плетёной верёвки и, повесив под правую руку, разместил на ремне обоюдно острый кинжал, доставшийся ему от отца и подаренный Реверальду Арэлианом Великим в награду за многие лета успешной службы. Два увесистых куска вяленого телячьего мяса и оставшаяся бутылка шарубейского вина – приятно согревали душу, напоминая о заботе и любви Изотель.