По, у нас проблема. Четыре слова, которые, по мнению всех его коллег, он никогда не уставал слушать.
Флинн забронировала для него билеты на первый доступный поезд до Камбрии. До отъезда оставался час, билеты ждали в Юстоне. Что его ждет, он понятия не имел – Гэмбл больше не уточнил ничего.
Он успел за пятнадцать минут до отправления. Ехать из Лондона до Пенрита предстояло чуть больше трех часов, и все это время он просидел в телефоне в поисках любой доступной информации о том, во что его могли втянуть. Но ничего не нашел. Все новости в местной и национальной прессе касались только урагана «Венди», до которого оставалась еще неделя, но он уже сеял хаос по другую сторону Атлантики.
На станции Пенрит ждал офицер в униформе. После этого По повезли в Карлтон-холл – здание штаб-квартиры полиции Камбрии, а десять минут спустя отвели в конференц-зал – очень большую, очень своеобразную комнату, видимо, когда-то служившую семье Карлтон обеденным залом. Здесь были оригинальный, богато украшенный камин, резная каминная полка и высокие непрактичные окна. Большую часть комнаты занимал стол для переговоров.
Детектив-суперинтендант Гэмбл уже был там. Рядом с ним сидел детектив, кажется, знакомый По еще со времен службы в местной полиции.
Они оба подняли глаза. По показалось, будто он прервал какой-то процесс. Лицо детектива ничего не выражало. Перед ним лежала большая папка. Он закрыл ее и положил лицевой стороной вниз.
По кивнул в знак приветствия. Гэмбл кивнул в ответ, другой офицер никак не отреагировал. Гэмбл встал, протянул По руку, спросил, как дела, и По заметил, что он опустил глаза.
Кожа на руке По, блестевшая и покрытая шрамами, постоянно напоминала ему о том, что будет, если при пожаре схватиться за чугунную батарею. Он пытался вытащить Камбрийского сжигателя из горящего фермерского дома.
– Неплохо, – ответил По и пожал руку Гэмблу. – Чувствительность понемногу возвращается.
– Кофе?
По отказался. Он без того слишком нервничал и к тому же переел.
– Думаю, вы уже знакомы с констеблем Эндрю Риггом, – сказал Гэмбл. – У него есть несколько вопросов по поводу одного из ваших старых дел.
Ригг носил униформу, когда По работал в уголовном розыске. Да, он помнил этого серьезного долговязого полицейского с кривыми зубами, за которые тот получил прозвище Штепсель.
– Что случилось?
Ригг не смотрел ему в глаза, что было странно. Они никогда не были друзьями, но и не враждовали.
– Расскажите мне о расследовании дела Элизабет Китон, сержант По, – попросил он.
Элизабет Китон.
Почему он не удивился?
– Это было последнее крупное дело, над которым я там работал, – начал По. – Она пропала без вести, риск был высоким. Отец позвонил в службу 999 из своего ресторана. Он был в истерике, снова и снова повторял, что его дочь не вернулась домой.
Ригг посмотрел в свои записи.
– Вы предполагали, что это было похищение?
– Не сразу.
– Здесь написано иначе. Согласно материалам дела, вероятность похищения обсуждалась очень рано.
По кивнул.
– В досье так указано, потому что именно это говорил Джаред Китон.
Гэмбл нахмурился.
– Тогда я был прикомандирован к Службе столичной полиции, так что не хочу со своей колокольни судить о происходящем, но нет ли здесь некоторого потворства? Как правило, мы не позволяем родственникам диктовать нам направление расследования.
Пожав плечами, По ответил:
– Большинство родственников не готовят для премьер-министра.
На момент исчезновения дочери Джаред Китон был владельцем единственного в Камбрии трехзвездочного ресторана «Слива и терн». Поклонниками этого знаменитого шеф-повара были кинозвезды, рок-идолы и бывшие президенты. Он готовил для королевы и Нельсона Манделы. К мнению такого человека стоило прислушаться.
– Так потворство имело место быть?
– Нет. В досье указано, что это слова Китона. Мы вели дело об исчезновении Элизабет Китон так же, как и любое другое дело: серьезно и непредвзято.
Гэмбл кивнул, удовлетворенный объяснением По.
– Продолжайте.
– Она должна была позвонить ему, чтобы он приехал и забрал ее из ресторана, но он заснул перед телевизором и проснулся только рано утром. Тогда он и заметил, что Элизабет не вернулась домой.
– Она работала в ресторане?
– Занималась обслуживанием гостей и бухгалтерией. Разбиралась с поставщиками, расчитывала заработную плату и все такое. Еще отвечала за то, чтобы по вечерам закрывать ресторан.
– Она ведь была совсем юной. Не рановато для такой ответственности?
– Вы в курсе, что ее мать погибла в автокатастрофе?
Ригг кивнул.
– Элизабет взяла на себя ее обязанности.
– Значит, она не позвонила ему, чтобы он ее забрал?
По знал, что дело тщательно продумано. Знал, что Ригг делал то, что делал каждый хороший полицейский: задавал вопросы, на которые уже знал ответы. Хотя это все равно раздражало. Возможно, расследование поначалу шло по неправильному пути, но быстро развернулось.
– По словам Китона, нет. Он сказал, что от звонка проснулся бы.
– «Слива и терн» находится всего в паре минут ходьбы от дома Китонов. Зачем было ее встречать?
По пожал плечами.
– Ну, юная девушка, поздний вечер.
– И вы стали ее искать.
– Да. Я удивился, что вы не стали. Сотни людей бросились на поиски.
– Я ее искал, – возразил Ригг. – Прошел весь путь от ресторана до М6 в поисках улик.
Автомагистраль М6 аккуратно делила графство пополам. По вспомнил, как полицейские обследовали обочины, останавливали проезжающие машины и показывали водителям фотографии.
– Хотя М6 считалась наиболее вероятным маршрутом похитителя, – пояснил По, – мы как следует выполнили свою работу и рассмотрели все версии.
Ригг снова обратился к своим записям.
– Это вы просили провести судебно-медицинскую экспертизу кухни?
По кивнул.
– Хотя детективы, работавшие над этим делом, ничего не нашли, я хотел, чтобы управляющий как следует все перепроверил вместе с криминалистами и убедился, что Элизабет не похитили непосредственно из ресторана. Я хотел исключить по крайней мере эту версию.
– Почему она вообще пришла вам в голову? Больше ведь никто о таком не подумал.
– Всегда подозревают самых родных и близких, пока не доказано обратное, – ответил По. – Надо было хотя бы посмотреть.
– И тогда криминалисты это и увидели?
– Тогда их называли судмедэкспертами, но да, там они это и обнаружили, – подтвердил По. – В кухне.