Сноски

1

Фении – ирландские революционеры-республиканцы 2‑й половины XIX – начала XX в.

2

Хрустальный дворец – выставочный зал в Лондоне, сгоревший в 1936 г.

3

Немного больше денег (фр.).

4

В день (лат.).

5

Великая война – так до Второй мировой войны называли Первую мировую.

6

Пройдохи и развратницы (фр.).

7

Ремесло, профессия (фр.).

8

Главный редактор и издатель газеты Truth, Генри Лабушер, заслужил широкую известность благодаря «Поправке Лабушера», или Акту от 1885 г. о поправках к уголовному кодексу, позволивших привлекать уличенных в гомосексуализме мужчин к уголовной ответственности (поправка отменена Актом о половых преступлениях 1967 г.).

9

«Терф» – лондонский аристократический клуб завсегдатаев скачек.

10

Британский мир (лат.) – период доминирования Британской империи на море и в международных отношениях начиная с битвы при Ватерлоо 1815 г. и заканчивая Первой мировой войной.

11

Неожиданные развязки (фр.).

12

Нужно жить (фр.).

13

По существу (фр.).

14

Ради славы (фр.).

Загрузка...