1

Грамматическими школами (англ. grammar schools) в Великобритании традиционно назывались гимназии, школы с углубленной академической подготовкой (в основном по гуманитарным предметам), выпускники которых имели максимум шансов поступить в университеты. – Прим. ред.

2

Скауз, или скаус (англ. scouse) – диалект английского языка с ярко выраженными особенностями произношения, распространенный не только в Ливерпуле, но и во всем графстве Мерсисайд. – Прим. ред.

3

Зд.: «Детский час» (англ.). – Здесь и далее, если не указано особо, прим. перев.

4

Зд.: «Не в своем уме», «Жизнь со Лайонсами» (англ.).

5

Зд.: «Любимые мелодии для всей семьи» (англ.).

6

Зд.: «Дорога к звездам» (англ.).

7

Национальная служба здравоохранения Великобритании (National Health Service). Речь идет о дешевых очках в круглой проволочной оправе, которые в послевоенные годы продавались в бюджетных аптеках NHS. – Прим. ред.

8

Strawberry Field (англ.) – земляничная поляна, или земляничное поле. – Прим. ред.

9

Латинский девиз обыгрывает название школы «Куорри-Бэнк»: quarry – каменоломня, карьер (англ.).

10

Зд.: «Шоу дураков» (англ.).

11

Зд.: «Хохма дня» (англ.).

Загрузка...