Братья Харди понимали: медлить нельзя. Рулевой ранен взрывом, и плыть самостоятельно он больше не сможет.
– Нам ни за что не успеть, – сказал Чет, пока друзья бежали к самой воде по траве и камням.
– Вон там, у пляжа, чья-то лодка! – воскликнул Фрэнк. Его зоркие глаза сразу заметили шлюпку, припрятанную кем-то в маленькой бухте у самого подножья утеса. – В ней-то мы в два счета до него доберемся!
Огромный утес, торчавший из воды, отделял бухту от остальной части пляжа.
– Ну уж нет, тогда придется сперва влезть на утес, а потом еще и спуститься, – возразил Джо. – Я лучше вплавь.
– Я тоже, – подхватил Бифф.
Оба кинулись в воду и поплыли к рулевому.
А Фрэнк с Четом тем временем взбежали по поросшему травой склону и спустились с другой стороны, торопясь как можно скорее добраться до шлюпки.
– Он еще держится, – сообщил Фрэнк, оглянувшись на рулевого.
Джо и Бифф плыли быстро, но расстояние до пострадавшего, которого уже, казалось, оставили последние силы, было слишком велико. По счастью, жертва недавнего взрыва уцепилась за кусок катера, поэтому и держалась на плаву, несмотря на течение.
То и дело спотыкаясь и оскальзываясь, Фрэнк с Четом спускались по склону. Из-под ног у них летели камешки. Наконец они добрались до подножья и осмотрели лодку. Она была старой и видавшей виды, но по-прежнему пригодной для использования. На дне лежали две пары весел.
– Держи крепче! – велел Фрэнк Чету.
Друзья протащили лодку по усыпанному галькой берегу и спустили на воду, а затем проворно вставили весла в уключины и заняли места. Схватили весла, налегли на них, что было сил, и устремились к отчаявшемуся пловцу. Но сперва подхватили Джо и Биффа, которые торопливо взобрались на борт. Рулевой заметил ребят и слабым голосом поторопил их.
– Скорее! – воскликнул Джо. – Он может уйти под воду в любую минуту!
Катер тем временем все полыхал, а в воздухе ярились языки пламени. Судно было уже не спасти.
Юные сыщики удвоили усилия, и шлюпка понеслась по волнам резвее. Когда до рулевого оставались уже считаные ярды, он выпустил кусок обшивки, который удерживал его на плаву, и исчез в пучине.
– Он тонет! – вскричал Чет, энергично работая веслами.
Джо прыгнул за борт, прочертив в воздухе длинную дугу, и погрузился в воду ровно в том месте, где исчез рулевой. Фрэнк и Чет тем временем подвели шлюпку ближе и перегнулись через борт, всматриваясь в толщу волн.
Спустя мгновение на поверхности показался Джо, а с ним и незнакомец. Парень держал его за плечи, но голова рулевого безвольно повисла.
– Он без сознания! – хрипло прошептал Бифф.
Объединив усилия, ребята затащили рулевого в лодку. Тот беспомощно распластался на дне. Куда больше он сейчас походил на мертвеца, а вовсе не на живого человека.
– Надо как-то его оживить и поскорее доставить в больницу! – предложил Фрэнк.
Он сделал мужчине искусственное дыхание. Из легких хлынул ручеек воды, но незнакомец так и не пришел в себя.
– Наверное, он упал в обморок от усталости, – предположил Джо.
Фрэнк и Чет сбросили куртки и закутали в них насквозь вымокшего рулевого.
– Может, отвезем его к фермерам? Их домик стоит как раз у дороги, – предложил Чет.
Остальные согласились. Фрэнк и Чет снова налегли на весла, и шлюпка устремилась к ферме, а остальные тем временем стали обсуждать произошедшее. Кто же он, пострадавший, и почему те двое хотели его убить?
Спасенный лежал лицом вниз на дне лодки. Это был стройный, темноволосый мужчина с заостренными, правильными чертами лица, одетый в дешевую и поношенную одежду. Бифф обыскал его карманы, надеясь отыскать там какое-нибудь удостоверение личности, но тщетно.
– Интересно, а он из местных? – спросил Джо. – Никогда его тут не видал.
Остальные подтвердили, что и они прежде с рулевым не встречались.
Тем временем лодка уже приблизилась к берегу. Бифф перепрыгнул бортик и вытащил шлюпку на сушу. Затем друзья все вчетвером подхватили рулевого и понесли по каменистому склону к фермерскому домику.
Навстречу им выскочила пышнотелая дама, а из фруктового садика, разбитого неподалеку, вышел дородный мужчина в комбинезоне.
– Бог ты мой! – воскликнула женщина и кинулась к юным сыщикам. – Что случилось?
– Мы вытащили этого бедолагу из воды, – пояснил Фрэнк. – Увидели ваш дом и…
– Заносите его внутрь! – скомандовал фермер. – Скорее!
Женщина поспешила вперед и придержала дверь. Ребята занесли незнакомца в дом и положили на постель в уютной спальне на первом этаже. Супруга фермера тут же пошла на кухню, чтобы приготовить горячие напитки.
– Разотрите ему лодыжки и запястья и снимите скорее мокрую одежду, – велел фермер. – Тогда у него кровь будет лучше циркулировать! А я схожу ему за пижамой.
– Может, вызвать врача? – предложил Фрэнк.
– Не стоит. С ним все будет в порядке, – пообещал фермер.
Скоро пострадавшего укутали в одеяло. Фрэнк и Джо продолжили массировать ему руки и ноги.
Наконец незнакомец вздрогнул. Веки у него затрепетали. Губы зашевелились, но с них не сорвалось ни слова. Он открыл глаза и обвел затуманенным взглядом присутствующих.
– Где я? – едва слышно прошептал он наконец.
– В безопасности, – заверил его Фрэнк. – Среди друзей.
– Это вы меня спасли?
– Да.
– Чуть коньки не отбросил, видать.
– Да, вы едва не утонули, но теперь все позади. Когда сможете говорить, расскажите нам, как все было, – попросил Фрэнк. – Ну а мы пока вызовем полицию или береговую охрану и сообщим о том, что вас пытались убить.
Спасенный нахмурился и посмотрел в окно. Немного помолчав, он сказал:
– Нет, не надо. Не делайте этого.
Юные сыщики не поверили своим ушам.
– Почему это? – изумленно спросил Джо.
Незнакомец задумчиво примолк, а потом сказал:
– Спасибо, конечно, но пускай все останется как есть. Я сам во всем разберусь, как только немного окрепну, – он перевел взгляд на фермера. – Вы не станете возражать, если я у вас заночую? Разумеется, я заплачу.
Фермер протестующе вскинул руку.
– Меня зовут Кейн, и вы можете у меня оставаться, пока не поправитесь. Чтобы я больного из дома выставил? Не бывать такому! А вас как звать?
Спасенный замешкался с ответом.
– Джонс. Билл Джонс, – представился он наконец.
Братья Харди многозначительно переглянулись – сразу было понятно, что имя выдуманное. Но мистеру Кейну, казалось, и в голову не пришло, что его гость пытается выдать себя за другого.
На пороге с горячим бульоном и тостом появилась миссис Кейн. Она предложила всем переместиться в гостиную, чтобы пострадавший мог отдохнуть, а потом заглянула туда и спросила у ребят, не желают ли они перекусить. Чет ответил за всех и охотно принял это предложение.
Миссис Кейн угостила юных сыщиков сэндвичами с домашней ветчиной и сыром, свежим молоком и вкуснейшим лимонным пирогом, украшенным меренгой. Откусив кусочек, Чет просиял.
– Миссис Кейн, вам пора свой ресторан открывать! Я буду вашим главным посетителем! Таких искусных кондитеров я еще не встречал!
Фрэнк, Джо и Бифф хохотнули. Уж они-то знали, до чего часто их пухленький дружок-сладкоежка делает такие комплименты! Но сегодня они были с ним согласны и тоже от души похвалили стряпню миссис Кейн.
Та улыбнулась.
– Ну что вы, мальчики, это сущая мелочь по сравнению со спасением жизни!
Юные гости фермеров не стали рассказывать о своем приключении в доме Поллитта, но Фрэнк как бы между прочим поинтересовался, не знакома ли чета Кейнов с его усопшим владельцем и кто живет в доме теперь.
– Ну конечно я знал Феликса Поллитта! – заявил фермер. – Тот еще был старый чудак, обычно из него и клещами слова не вытянуть, но, помнится, как-то раз он обмолвился, что есть у него непутевый племянник. Поллитт сказал, что других родственников у него не осталось, а значит, имущество придется завещать ему.
– Да кому нужна эта хибара? – спросила миссис Кейн. – Она же вся разваливается, а за ремонт, поди, надо будет неплохо так раскошелиться.
Джо усмехнулся:
– Зато для призраков, судя по вашим рассказам, домик вполне подходящий!
– О, это уж точно, – отозвалась миссис Кейн и посмотрела на Джо. – К нам на днях заезжала одна семейка. За яйцами. И одна из девчушек рассказала, что с ними недавно приключилась ужасная история. Они отправились к домику старика Поллитта – хотели там устроить пикник, вот только внутри кто-то до того громко стонал, визжал и хохотал, что они перепугались чуть ли не до смерти!
Мистер Кейн улыбнулся:
– У детей, видать, воображение разыгралось.
– Кто его знает, – недоверчиво отозвалась супруга. – Может, мальчишки какие забрались внутрь и решили над ними подшутить.
Покинув фермерский дом, братья Харди и их друзья тут же начали оживленно обсуждать новую версию происхождения странного хохота.
Бифф нахмурился.
– Если эти самые «призраки» ходят в бейпортскую школу, они же нас засмеют, – заметил он.
– Это уж точно, – согласился Чет. – Не хотел бы я столкнуться с ними нос к носу в понедельник.
Но братья Харди не спешили с выводами. Они развезли Мортона и Хупера по домам, а по пути к себе продолжили разговор о сегодняшних приключениях.
– Уверен, вся эта история с призраками куда сложнее, чем обычный розыгрыш, – сказал Фрэнк.
– Согласен, – кивнул его брат. – Слушай, Фрэнк, мне тут пришла одна мысль. А что, если в доме никого и не было, а злоумышленник просто записал все эти звуки на диктофон, а потом включил его при помощи пульта? Может, как-нибудь вернемся к Поллитту и еще раз обыщем дом?
– По рукам!
Братья завернули на длинную подъездную дорогу, ведущую к дому семейства Харди – просторному, трехэтажному зданию, обитому вагонкой и стоящему на углу Хай-стрит и Элм-стрит. У дома был разбит очаровательный сад, а за ним размещался двухэтажный гараж, когда-то служивший амбаром.
Фрэнк и Джо припарковали мотоциклы, отстегнули телескоп и направились к заднему крыльцу. На кухне их мама, хорошенькая голубоглазая женщина, стряпала ужин.
– А вот и мои мальчики! – воскликнула она при виде сыновей. – Ну что, как день прошел? Видали контрабандистов?
Братья поцеловали маму, и Фрэнк произнес:
– Нам есть что рассказать вам с папой.
– Он наверху, у себя в кабинете. Пойдемте к нему вместе – поговорим, пока жарится курица и запекается картошка.
Все трое поспешили наверх. Мистер Харди у себя в кабинете выискивал что-то в стальном ящике, где он хранил все важные документы. Рассказ сыновей заставил его отвлечься от работы, и он внимательно выслушал все подробности.
– Обидно, что мы купились на этот крик о помощи, – сказал Джо. – Прости, что недосмотрели за окулярами.
– Надеюсь, телескоп не повредился, когда я упал – добавил Фрэнк и слабо улыбнулся. – Теперь ты, наверное, разжалуешь нас из своих помощников.
– Ничего подобного, – возразил мистер Харди. – Но давайте-ка поподробнее обсудим, что вы видели в телескоп. Вы сказали, что какой-то человек слез по боковой лестнице с катера и уплыл на судне поменьше. Мог ли это быть тот же человек, который потом представился Джонсом?
– Мы не смогли его опознать, – признался Джо. – Но такое вполне возможно.
Фрэнк щелкнул пальцами.
– Да, а еще он вполне мог быть одним из контрабандистов!
– Но кто же бросил в него ручную гранату? – спросил Джо. – Точно не сообщник. А те двое, что гнались за ним, – они наверняка не из береговой охраны, даже если представить, что те вдруг решили переодеться в штатское. Береговая охрана не стала бы кидать гранаты.
– В последнем я с Джо согласен, – заметил мистер Харди. – Но Джонс и впрямь может оказаться контрабандистом.
– Может, он чем-то прогневал своего босса, и тот подослал парочку надежных людей, чтобы те с ним расправились? – предположил Джо.
Детектив кивнул.
– Если эта теория верна и мы убедим Джонса во всем сознаться, пока он еще не успел вернуться в банду или начать мстить, то он, возможно, и расскажет все про своих сообщников и даже станет свидетелем обвинения!
Эта новость обрадовала братьев. Они подскочили со своих стульев, и Джо воскликнул:
– Так поехали к нему скорее! Вдруг к утру он уже сбежит!