Примечания

1

Альфа и Омега. №3 (50) М 2007. С. 43: Песнь песней Соломона. Перевод с древнееврейского протоиерея Леонида Грилихеса. Также это место перевели на французский язык – «une flamme de Yahvé» («пламя от Яхве») (French Bible de Jérusalem, Copyright © 1973, Les Éditions du Cerf).

2

На титульном листе икона «Воскресение (Сошествие во ад)». Конец XIV начало XV века. В описании этой иконы в одном из иконописных сборников сказано: «Ад в иконе изображается обычно в виде чёрной зияющей пропасти, бездны. Но этот ад всегда побеждён. «Смерть! Где твое жало? Ад! Где твоя победа?» (Осия 13:14; 1 Кор 15:55) Из ада Христос выводит Адаму и Еву, прародителей, чей грех вверг человечество во власть смерти и рабство греху» [И. К. Языкова. Богословие иконы.]

3

Душеполезные поучения Преподобных Оптинских Старцев. Т. 2. с. 260. Издание Введенской Оптиной Пустыни. 2003 г.

4

Жития святых свт. Димитрия Ростовского. 11 июня.

5

Жития святых свт. Димитрия Ростовского. 11 июня.

6

Жития святых свт. Димитрия Ростовского. 15 июня.

7

Жития святых свт. Димитрия Ростовского. 15 июня.

8

Жития святых свт. Димитрия Ростовского. 15 октября.

9

Протоиерей Леонид Грилихес. Архелология текста. М. 2005. С. 13.

10

Штейнберг. С. 87.

11

Часто говорят, что Господь хотел показать смирение этой женщины. Но дело в том, что финикийский народ не верил в истинного Бога, Которому покланялся Израиль. Финикийцы покланялись Ваалу, о котором будет сказано ниже. А грех идолопоклонства в Ветхом Завете считался самым тяжёлым грехом. Именно поэтому весь языческий мир назывался «гои». Женский аналог этого слова буквально означает «тело, труп» [Штейнберг С. 85]. А то, что Бог мог услышать её молитву, если она действительно обратилась к Нему, явствует из молитвы царя Соломона на освящение храма. «Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего,– ибо и они услышат о Твоем имени великом и о Твоей руке сильной и о Твоей мышце простертой, – и придет он и помолится у храма сего, услышь с неба, с места обитания Твоего, и сделай все, о чем будет взывать к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя, как народ Твой Израиль, чтобы знали, что именем Твоим называется храм сей, который я построил» (3 Цар 8:41-43).

12

Эта глава – цитата. История христианской Церкви. Михаил Эмануилович Поснов.

13

М. Э. Поснов приводит предполагаемый список иерусалимских епископов за I-III вв.: Св. Иаков Праведный, Симеон, Иуст I, или Иуда, Захарий, Товия, Вениамин, Иоанн, Матфий, Филипп, Сенека, Иуст II, Левий, Ефрем, Иосиф, Иуда, Марк, Кассиан, Публий, Максим, Юлиан, Гай I, Симах, Гай II, Юлиан, Кантон, Максим II, Антонин, Валент, Досихиан, Наркисс (+ 212), Александр (212-320), Мазабон (при имп. Галлиене), Именей, Завда, Ермон (+311), Макарий (+333).

14

Прот. Леонид Грилихес. «Археология текста».

15

יבם «ужичествовать, усвоить свою овдовевшую невестку, сочетаться с ней деверным браком». Штейнберг. Этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. С.172.

16

lu^B*

17

Wlu&b=y! aO

18

Протоиерей Леонид Грилихес. Практический курс древнееврейского языка Ветхого Завета. Москва 2006 С.144

19

Там же С.114

20

hn*lu^B*t! aO

21

οὔτε γαμοῦσιν, οὔτε ἐκγαμίζονται (Matt. 22:30 BYZ)

22

А. К. Козаржевский. Учебник древнегреческого языка М 1998 С. 69-70. Спряжение глаголов на εω

23

В еврейском языке произношение буквы «л» мягче, чем у нас. Не знал, как писать. Но в конце концов решил писать с мягким знаком хотя бы на конце слова. Вспомните «Израиль, Бааль-Бек, Авель» и т.д.

24

lu^b*

25

yT!l=u^B*

26

hl*WuB=

27

Ey]l^u&b)

28

Еврейский и халдейский этимологический словарь. О. М. Штейнберг. Вильна 1878. С. 496.

29

hl*WuB=

30

lu@B*T!

31

Там же. С 60 rWjB* бахур собcтвенно – ‘отборный, отличный’ от глагола rj^B* бахар ‘испытывать, искушать’; ‘изыскивать отыскивать’; ‘полюбить, найти себе по нраву’.

32

lu^b=y]

33

EWlu*b=y]

34

lu^B* tl^u%B=

35

В Таргуме на арамейском языке написано: «д-хоя ль-гавра» «становится замужней».

36

lu@B*t!

37

Hl*u=B^

38

hV*a! lu^B^

39

A Dictionary of the Targumium, the Talmud babli and the midrashic literature. Marcus Jastrow. London/New York 1903 P.182 lu^B* (b.h.; ub, to enter into, take possession) [in b.h. to be master, protect;] to have sexual intercourse (both legal or illicit), to embrace a woman Kiddushin (Talmud) 9b ykw dmlm Hl*u*b=W «and he embrace her» – this intimates that woman can be acquired as wife by intercourse lu@oB lover, adulterer, contradistinguished to lu^B^ husband.Sotah (Talmud) V,1, and frequentlyכשם שאסורה לבעל . . . לבועלas well as the women suspected of adultery is forbidden to her husband (who must separate himself from her), so is she forbidden to the lover (who cannot marry her after leaving her husband). Part. pass.f. hl*WuB= була one no longer a virgin, opposition to hl*WtB=; married woman Nif. hl*u&b=n! he had intercourse.

40

Талмуд I, 1

41

hl*WuB=

42

hl*u&b=n!

43

Протоиерей Леонид Грилихес. Археология текста. С. 14.

44

Протоиерей Леонид Грилихес. Археология текста.

45

lB@

46

bWbz+ lu^b^

47

rouP= lu^B^

48

Тамже. С.385-386.

49

ru^P=

50

=h^

51

torv@a&h^

52

Здесь слово «Астартам» (torv@a& ашерот) является производным от rv#a# эшер ‘благо, счастье, блаженство’. Например, в словосочетании «блажен муж» (Пс 1:1) употреблено именно это слово, только в другой форме. Ашерафиникийское женское божество счастья (Фортуна, тоже, что сирийское Астарта) (Втор 16:21; Суд 6:25,30), соответствует мужскому божеству, Ваалу (1 Цар 18:19; 2 Цар 23:4; Суд 3:7; 2:13). Из Суд 6:25 видно, что идол Ашеры находился над жертвенником Ваала, а по второй книге Царств 23:7 обряды служения ей соединены были с безнравственными действиями в особых, как полагают некоторые, посвящённых ей рощах (Втор 16:21).

53

Учебник древнееврейского языка. Томас О. Ламбдин. РБО. М.2003 С. 229. Правда такой цитаты в Библии мне найти не удалось.

54

HT*l=u^b=W

55

וְתִבעֲלִינַה (Deut. 21:13 TAR)

56

Буква «в» и «б» на иврите пишется в виде ב или בּ. Как вы видите – это одна и та же буква, правда читается она то как «в», то как «б» в зависимости от формы глагола или от наличия предлогов и местоимений.

57

«Самые ранние данные о христианском браке содержатся в Новом Завете. Особое внимание вопросам, связанным с браком, уделяет Апостол Павел. Он подчёркивает Божественное происхождение брака, причем, что особенно важно, не только между христианами, но и между язычниками (1 Кор 7:10-17).

Такое понимание непосредственно основано на поступках и словах Самого Господа Иисуса Христа, Который Своим присутствием на браке в Кане Галилейской (Ин 2:1-11) и Своими словами о том, что вступившие в брак уже не двое, но одна плоть, итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает (Мф 19:6), прямо указал на то, что все браки, заключенные согласно общепринятому обычаю и не противоречащие напрямую Божественному законодательству, имеют Божие благословение и что Он признает эти браки законными, – ведь ни те, кто вступал в брак в Кане, ни фарисеи, к которым были обращены слова Спасителя, не были христианами и вступали в брак так, как это было принято в Ветхом Израиле.

Однако, хотя о браке как таковом в Новом Завете сказано немало, никаких упоминаний о какой-либо особой христианской брачной церемонии в книгах Нового Завета нет, и это можно объяснить как простым умолчанием, так и тем, что такая церемония просто еще не успела тогда возникнуть.

Древнейшее свидетельство о порядке вступления христиан в брак принадлежит священномученику Игнатию Богоносцу (начало II века). В Послании к Поликарпу он пишет, что для того чтобы брак был "согласно Господу", следует заключать его "сообразно мнению" епископа [Ign. Ep. ad Polycarp. 5. 2]. При этом ни о каком участии епископа в церемонии священномученик Игнатий не упоминает. Из этого следует, что в начале II века в Церкви ещё не было отдельного чинопоследования бракосочетания, так как в Послании к смирнянам священномученик Игнатий категорически запрещает совершать богослужения без епископа [Ign. Ep. ad Smyrn. 8].

Заметим, что слова священномученика Игнатия выглядят как разъяснение заповеди Апостола Павла заключать браки только во Господе (1 Кор 7:39) – священномученик Игнатий поясняет, что именно следует делать, чтобы исполнить эту заповедь. Если наше предположение верно, то сам случай подобного недоумения, заставившего священномученика Игнатия высказаться по поводу слов Апостола, ещё раз подтверждает предположение об отсутствии особой брачной церемонии в Церкви в начале II века. В том же смысле можно понимать известное выражение автора "Послания к Диогнету" (конец II – начало III века): "Христиане… вступают в брак так же, как и все" [Ep. ad. Diogn. V. 6].

Но если согласиться с тем, что специального брачного последования первоначально в Церкви не было, то как же объяснить веру Церкви, что союз мужа и жены – это тайна [Греч. mystêrion – тайна, таинство] настолько возвышенная, что её можно сравнить с союзом Христа и Церкви (Еф 5:22-32)? Иными словами, что же именно освящает брак христиан, если никакого особого последования нет? Ответ на этот вопрос прост: брак, как и другие проявления человеческой жизни, освящается Евхаристией.

Об этом недвусмысленно свидетельствуют авторы конца II – начала III века. Например, Климент Александрийский пишет, что брак не является грехом, "ибо он приобщается нетлению" [Clem. Alex. Strom. III. 17. 104]. "Aphtharsia" (нетление) – обычный термин для обозначения Евхаристии у раннехристианских авторов, и Климент, который постоянно полемизировал с христианами крайне аскетических взглядов, отказывавшихся от брака, вкушения мяса и подобного, указывает здесь именно на то, что женатые люди принимают Евхаристию и брак не отлучает их от Причащения.

Cогласно Тертуллиану, брак между христианами свят, ибо его "соединяет Церковь, подтверждает приношение [Лат. oblatio, это один из терминов для обозначения Евхаристии], знаменует благословение, Ангелы славят, Отец полагает действительным" [Ad uxorem. II. 9]. Процитированное свидетельство Тертуллиана особенно важно потому, что многими исследователями оно понимается как первое описание церковного чина бракосочетания (который в таком случае к началу III века заключался в преподании молодым благословения во время Литургии). Однако такое понимание не обязательно следует из текста Тертуллиана, его можно понять и иначе – как общее указание на святость брачных отношений верующих, которые, будучи христианами, постоянно причащаются.

В другом месте Тертуллиан упоминает участие христиан в обручении и бракосочетании, и из этого упоминания ясно, что и обручение, и бракосочетание совершались по общепринятой в античности церемонии [De idololatr. 16]. Более того, Тертуллиан пытается обратить внимание христиан на недопустимость некоторых элементов этой церемонии как слишком языческих [в частности, Тертуллиан протестует против слишком языческого, по его мнению, обычая надевать на брачующихся венки (De Corona. 13. 4, 14. 2)], но не противопоставляет им никаких церковных обрядов, чем ясно указывает на то, что в начале III века христиане, с одной стороны, совершали брачную церемонию так, как это было принято в обществе того времени, с другой – причащались и регулярным Причащением освящали свой брак. Этот вывод подтверждается тем, что блаженный Августин, который писал там же, где и Тертуллиан (в латинской Северной Африке), но почти на два века позже, неоднократно обращаясь к теме брака, ни разу не сообщает о церковной брачной церемонии. При этом в его творениях более десяти раз упомянуты tabulae nuptialis (брачные таблицы, то есть светский брачный контракт) [Например, Serm. 278. 9], и Августин сообщает, что епископ является одним из тех лиц, кто подписывает эти tabulae [Hunter D. G. Augustine and the Making of Marriage in Roman North Africa // Journal of Early Christian Studies. Baltimore, 2003. Vol. 11. P. 63- 85].

Ещё один серьёзный аргумент в пользу того, что особые священнодействия в связи с браком христиан в Церкви в III веке не совершались и никаких специальных молитв на этот случай еще не было, – отсутствие даже упоминаний о подобных священнодействиях или молитвах во всех известных молитвенных сборниках III-IV веков ("Апостольском предании", "Апостольских постановлениях", Евхологии Серапиона, Барселонском папирусе), куда входят молитвы Крещения, Евхаристии, хиротоний, освящения мира и елея и множество других. Единственный пример произносимой в связи с браком молитвы среди ранних текстов находится в апокрифических "Деяниях Апостола Фомы" (конец II – начало III века), где описано, как Апостол Фома благословляет молодую пару возле брачного ложа [Acta Thom. 10]. Но эта молитва отнюдь не является брачным благословением – выслушав молитву и проповедь Фомы, молодые обещают никогда не жить супружеской жизнью» [М. Желтов, заведующий кафедрой литургического богословия ПСТГУ. Брак и Евхаристия:


история православного чина венчания. ЖМП 11-2004].

58

בַעלַה דְאִיתְתָא (Exod. 21:22 TAR)

59

Протоиерей Владислав Ципин. Курс церковного права. Клин. 2004 С. 538.

60

Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Штейнберг. Вильна. 1878 г. С. 245.

61

rh^m)

62

rh^m*

63

Там же.

64

rWm

65

Штейнберг С. 248.

66

var)

67

В связи со словом «рош» интересно вспомнить вопрос об этимологии слова «рос», в честь чего назван русский народ. Вот как пишет А. П. Карташов. «Арабский писатель половины XI в. Аль-Бекри подчёркивает доминирующее национальное влияние на южно-русской равнине славянского населения, говоря: «главнейшие из племён севера говорят по-славянски, потому что смешались со славянами: баджинаки (печенеги), русы и хазары». Аль-Бекри в месиве народов, цементируемом славянским языком, различает и «русов», как ославяненных, но иноплеменников. Пришельцев ли издалека, или местных? Скорее последнее. Ибн Фодлан считает Русов как будто одним из восточных народов. О Волге он говорит: «Итиль течёт к хазарам из Руса и Болгара». Если, как мы знаем, болгары осели на средней Волге, то русы по соседству мыслятся где-то около центра русской равнины. И ещё подробность: «пища хазар привозится к ним из Руса, Булгара и Куябы (Киева)». Тут русы не совпадают с киевлянами и стоят ближе к народам Востока. Ибн-Даста называет князя руссов «хакан – рус», т.е. хазарским княжеским титулом (каган – иудейское коген [предстоятель, первосвященник]). Всё это более походит на признаки восточного народа и соблазняет новейших исследователей строить даже гипотезу тюркского происхождения имени «Русь» (K. Fritzler)» [«Очерки по истории Русской Церкви». А. П. Карташев]. Я ни в коем случае не пытаюсь оспорить нормандскую теорию, но пытаюсь лишь добавить некоторые факты. Во-первых, как мы видим, Аль-Бекри называет русов «главнейшим из племён». Но семитское слово «рос» и означает «голова, глава»! Интересно пишет Штейнберг в своё словаре. «Рош – племя Скифское, упомянутое при Тибаренах и Мосхах как жители Севера (Иез 38:2-3; 39:1). Его отождествляют с народом Рус, у северного Тавра, упоминаемого византийскими писателями X-го века. Арабский писатель того же времени, Ибн-Фадлан, даёт обстоятельное описание народа Рус, которые он лично узнал у реки Волги (переведено Frahn-ом Petersburg 1823). Из этих и других подобных документов явствует, что «рос» у Иезекииля означает Русов, предков народа Русского» [Штейнберг С. 435]. К этой же теме относится имя «Мешех» – «сын Иафета (Быт 10:2) (греч. и слав. Мосох). Потомки его Мосхи жили на горе Мосхийской в Закавказье, между Чёрным и Каспийкими морями. Так как народ «Мешех» постоянно упоминается при «Тувал» и «Йаван» (Быт 10:2, Иез 27:13; 32:26; 38:2-3; 39:1, 1 Пар 1:5; тоже у Геродота 3:94; 7:78), то, по нашему мнению, нельзя не видеть, что в выражении «натягивающие лук Тувал и Йаван» (Ис 66:19) словосочетание «натягивающие лук» (мошхей кешет) составляют только этимологическую парафразу имени «Мошех», [т.к. «натягивающие» это и есть «мошех» во множественном числе, т.е. имя народа]. Еврейские учёные средних веков обозначают именем «Мешех» Московию, а «Рош Мешех» означает у них Русь-Московию. Тождество библейского Рош с Русь признано впрочем лучшими современными ориенталистами [Штейнберг С. 286]. Очевидно, что речь идёт о достаточно древнем народе, который является потомками Иафета. Это не семитский народ. Заключу словами Карташёва. «Итак, к настоящему моменту можно признать, что были какие-то племена и в предкавказском Черноморье, не псевдонимно, а исконно называвшиеся Русью, ославянившиеся по языку и влившиеся в общий поток нашествий на Византийскую империю… Но в строительстве государства русского всё же ведущая роль выпала на долю другой Руси – нормандской…»

68

Штейнберг, с. 435.

69

Штейнберг, с. 476.

70

πικραίνεσθε (Col. 3:19 BGT).

71

Вейсман, с. 1001.

72

sm*j*

73

sm^j*

74

Штейнберг С. 148.

75

Здесь русское слово «грабительство» переводит еврейское слово lz@G* газель ‘похищение, грабеж’. Это существительное происходит от глагола lz^G* газаль‘сдирать, срывать’, переносное значение – ‘содрать с кого кожу, ограбить, отнять, похитить, насильно завладеть, выхватить’. «С насилием» на иврите пишется в одно слово – hl*ouB= бола, где B=б рассматривается как предлог ‘с’, а hl*ou ола – ‘нечестие, беззаконие, неправда’. Однако, при другой огласовке, это последнее слово можно было бы прочесть и так: hl*WuB= була ‘обладаемая, замужняя’. Отличие всего лишь в одной точке.

76

dv@ Штейнберг С. 476.

77

dWv Штейнберг С. 479.

78

uW^vy+ Штейнберг С. 178, 198, 480, 526.

79

Господа звали «Йешу». А буква «с» на конце слова вероятно прибавилась при греческом переводе или при распространении в греческой среде. Ведь греческие имена обычно заканчиваются на «с» (Лукас, Маркус, Фомас и т.д.).

80

A dictionary of the targumim, the talmud babli and yerushalmi, and the midrashic literature. Marcus Jastrow. 1903. P.599.

81

uW^v

82

Журнал Покров. №8 (488) 2011 С. 26.

83

ענה Штейнберг С. 361.

84

vya!

85

hv*a! Еврейский и халдейский этимологический словарь Штейнберг Вильна. 1878 г. C. 21,47.

86

rz#u@

87

rz#u#yl!a$

88

Еврейский и халдейский этимологический словарь Штейнберг. Вильна. 1878 С. 27, 347, 29.

89

Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Штейнберг. Вильна. 1878 С. 348

90

Штейнберг С. 258, 226.

91

WDg=n#K=

92

K=

93

dg#n#

94

dg^n*

95

Штейнберг. С. 293.

96

dyg!n* Штейнберг. С. 294.

Загрузка...