Примечания

1

Стража на Рейне (нем.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

«Волшебная гора» (1924) – знаменитый роман немецкого писателя Томаса Манна.

3

Я сгораю от любви (фр.).

4

Что ж (фр.).

5

Родину (нем.).

6

«Германия, Германия превыше всего…» – фашистский гимн.

7

Жаркое с мучными клецками (нем.).

8

Ты говоришь по-французски? (фр.)

9

Немного (фр.).

10

Я был во Франции совсем молоденьким… С родителями. Я пережил в Париже свой первый роман. Когда это было? В тысяча девятьсот двадцать восьмом – двадцать девятом. Как же ее звали? Анна? Анетт? Она была прелестна (фр.).

11

Хотел бы ты поехать туда? Во Францию? (фр.)

12

Уверен, что поеду… Возможно, после университета. Когда страна будет восстановлена (фр.).

13

Всему конец! (нем.)

14

Вам нравится номер, месье? (фр.)

15

Сойдет (фр.).

16

Благодарю вас, месье (фр.).

17

Спи, дитя, спи, Папа стережет твой сон, А мама стережет коз, Мы хотим убаюкать наше дитя (нем.).

Загрузка...