Бар’як (діал.) – сосна.
Гуляччє (діал.) – гілля.
Нисе (діал.) – начебто.
Ніц (діал.) – нічого.
Прочнутися (діал.) – прокинутися.
Шипота (діал.) – опала хвоя сосен.
Кіля (діал.) – біля.
Мніго (діал.) – багато.
Покидати – тут: залишати. – Прим. ред.
Дома (діал.) – дім, рідне місце.
Далій (діал.) – далі.
Мусить (діал.) – мабуть.
Віте (діал.) – ви.
Нигди (діал.) – ніколи.
Велизний (діал.) – величезний.
Шмидко (діал.) – швидко.
Раній (діал.) – раніше.
Печурки, пурхавки та пудпалюпахи (діал.) – шампіньйони, порхавки та лугові опеньки.
Сторчики – кущики бур’яну.
Гуляка (діал.) – гілка.
Туркавка – горлиця. – Прим. ред.
Кіцісь (діал.) – ласкава назва кота.
Реміза (діал.) – тут: велике порожнє приміщення.
Бодай (діал.) – тут: може, можливо, імовірно.
Обцас, обчас (діал.) – каблук. – Прим. ред.
Рихтик (діал.) – точно.
Коворот (діал.) – хвіртка.
Голубовий (діал.) – блакитний.
КББ – Комітет безпеки Білорусі, вигадана авторкою організація.
Чарень (діал.) – тут: багато грибів, що ростуть поблизу один одного.
Вишки (діал.) – місце «на дугому поверсі», під стріхою на дошках у клуні, де зберегається сіно.
Гора (діал.) – тут: горище.
Онде-го (діал.) – ось там.
Вишар (діал.) – торішня трава.
Коб (діал.) – щоб.
Пришелепок (діал.) – придуркуватий, пришелепуватий.
Згубили – тут: втратили. – Прим. ред.
Матера (діал.) – родовий відмінок від слова «мати».
Зохматися (діал.) – зібратися.
Полап (діал.) – стеля.
Белька (діал.) – балка.
Вудкач (діал.) – одут.
Зганутися (діал.) – згадатися.
«Хутка» – «швидка». – Прим. ред.
Зрідьчасу (діал.) – зрідка, деколи.