Примечания

1

В местном диалекте – то же, что и анаша (жарг.).

2

Чрезвычайное положение.

3

Разгрузочный жилет (жарг.).

4

Дурное наследие Афгана и РЧВ (русско-чеченской войны 1994—1996 гг.): всех организованных боевиков независимо от национальной принадлежности наши вояки на Кавказе обзывают «духами» (жарг.).

5

Так у Ивана в части командир обзывает плохих людей – ну и, естественно, остальные тоже обезьянничают.

6

Фильтр-пункт. Нехорошее место для задержанных по подозрению в чем-то на территории режима ЧП. Там сидят сотрудники ОВД и ФСБ и с утра до вечера выясняют личности подозреваемых, а также проводят дознание. Сами понимаете: сотрудники – представители того народа, на земле которого находится фильтр.

7

В районе ЧП военные, как правило, не носят знаков различия – дабы не искушать снайперов «соседей» и «индейцев», желающих взять в заложники офицера.

8

БТР-80 – неплохая машина с двумя двигунами на соляре и двумя пулеметами: 14,5 мм КПВТ и 7,62 мм ПКТ. Если влупить сразу из двух стволов, да со ста метров, да патронами с пулей БЗТ или Б-32, – «Ниву» в клочки разнесет.

9

Ручная осколочная граната – разлет осколков 25 метров.

Загрузка...