Например, «святоотеческий», «пакибытие», «паства», «домостроительство», «окормлять», «тварь» (в смысле «творение»), «восхи щен», «отрок», «дщерь Сиона», и пр.
Непреходящую ценность имеют толкования Библии, сделанные отцами Церкви, такими как св. Иоанн Златоуст, св. Василий Великий, св. Кирилл Александрийский, блж. Феофилакт Болгарский, св. Феофан Затворник и многие другие. Среди качественных полноценных учебных пособий по библейским книгам можно назвать: «Четвероевангелие. Апостол» архиеп. Аверкия (Таушева), «Христос и первое христианское поколение» еп. Кассиана (Безобразова); отметим также книги «Христос и Церковь в Новом Завете» прот. Александра Сорокина, «Над строками Нового Завета» иер. Георгия Чистякова. Учебными пособиями по Ветхому Завету служат «Исагогика Ветхого Завета» прот. Александра Меня, «Общее введение в Священное Писание Ветхого Завета. Пятикнижие» А.С. Кашкина, «Священное Писание Ветхого Завета: Курс лекций» иер. Геннадия Егорова. Представляют интерес переведенные на русский язык труды зарубежных библеистов, к примеру «Введение в Новый Завет» православного греческого исследователя Иоанниса Каравидопулоса, комментарий к книгам Нового Завета английского протестантского ученого У. Баркли, книги авторитетных библеистов Брюса Мецгера и Рэймонда Брауна и пр.
Ср. слова ученого и переводчика Библии А.С. Десницкого: «Перевод я часто сравниваю с фотографией. Есть живой человек, и есть снимок. Если он хороший, то дает о человеке довольно точное представление. Но можно снять его с другим настроением, другим освещением, другой техникой – и получится совсем другая фотография, хотя это тот же самый человек. Для того чтобы составить впечатление о человеке, нужно посмотреть не один снимок… Любой сложный древний текст должен быть доступен в разных переводах, чтобы высветить нам разные грани первоисточника» – Интервью Валдайскому благочинию (http://desnitsky.ru/). Подробное описание работы переводчиков Библии см. в книге Десницкий А.С. Современный библейский перевод: теория и методология. М., 2015.
В этом уроке мы будем выделять жирным шрифтом те имена и названия, которые упоминаются в Новом Завете либо имеют к нему прямое отношение.
Septuaginta по-латински означает «семьдесят». Перевод назван так, поскольку, согласно преданию, переводчиков было семьдесят человек (отсюда другое название – «Перевод семидесяти толковников»). Предание об обстоятельствах перевода Писания зафиксировано в «Послании Аристея к Филократу».
Именование Маккавеи происходит от арамейского слова «маккаба» – «молот» (на врагов): таково было первоначальное прозвище Иуды Маккавея.
Этот праздник упоминается в Ин 10:22.
Известнейшими учителями («раввинами») из числа фарисеев были Гиллель и Шаммай. Ср. их краткую характеристику в книге прот. А. Меня: «Непоколебимая преданность Богу, прочные семейные устои, гуманность, любовь к свободе и справедливости – все это было привито народу лучшими представителями фарисейства, среди которых особенно выделялся кроткий мудрец Гиллель, прибывший в Иерусалим около 40 года до н. э. По его мнению, сущность Закона заключена в золотом правиле: не делай другим того, чего не желаешь себе, а все остальное Гиллель считал лишь “комментарием”. Было в законничестве и другое направление. Его вождем стал соперник Гиллеля – Шаммай. Если первый охотно приобщал иноплеменников к вере, то второй презрительно гнал их от себя. Шаммай придавал огромное значение так называемым “преданиям старцев”. Его ученики умножали число обрядовых предписаний и любили выставлять напоказ свое благочестие». – Мень А., прот. Сын Человеческий.
Войны с Карфагеном (т. н. «пунические войны») велись в 264-241, 218-201 и 149-146 гг. до Р.Х.
Помпей вошел в Иерусалимский храм и даже заглянул в Святое Святых. Он был чрезвычайно удивлен, что не увидел там никакого изображения божества. Ср. свидетельство Иосифа Флавия: «Ничто, однако, так глубоко не сокрушало народ в тогдашнем его несчастье, как то, что незримая до тех пор Святая Святых была открыта чужеземцами. Помпей, в сопровождении своей свиты, вошел в то помещение храма, куда доступ был дозволен одному лишь первосвященнику, и осмотрел все его содержимое: подсвечник с лампадами, столь, жертвенные чаши и кадильную посуду – все из чистого золота, – массу сложенного фимиама и храмовой клад, состоявший из 2000 талантов. Однако он не коснулся ни тех, ни других драгоценных вещей. Более того: на следующий же день после штурма он дозволил очистить храм и возобновить обычное жертвоприношение. Гиркана он утвердил в должности первосвященника». – Иосиф Флавий. Иудейская война. I. 7.
Известнейший римский поэт Вергилий сформулировал национальную идею римлян в эпической поэме «Энеида» (VI. 847-853):
«Смогут другие создать изваянья живые из бронзы,
Или обличье мужей повторить во мраморе лучше,
Тяжбы лучше вести и движенья неба искусней
Вычислят иль назовут восходящие звезды, – не спорю:
Римлянин! Ты научись народами править державно –
В этом искусство твое! – налагать условия мира,
Милость покорным являть и смирять войною надменных!»
Согласно Матфею, Ирод приказал убить младенцев в Вифлееме, узнав, что кого-то из них назвали будущим царем Иудеи (Мф 2:16).
Архелай упомянут в Мф 2:22: он был известен своей жестокостью, и Иосиф с Девой Марией и Иисусом не вернулись в подвластную ему Иудею, а пошли в родной город Назарет.
У Ирода Великого был еще один сын – Филипп, который не получил территории и жил как частное лицо. У него Ирод Антипа отнял жену Иродиаду. Иродиада была дочерью Аристовула – сына Ирода Великого – и соответственно племянницей самого Ирода Антипы. По приказу Ирода Антипы был арестован и затем казнен пророк Иоанн Креститель, который обличал этот греховный союз (см. Мк 6:16–29). За нестроения на подвластных территориях Ирод Антипа был смещен императором Калигулой и сослан на Запад, как ранее Архелай.
Ирод Филипп кратко упомянут в Лк 3:1–2.
Именно так совершился суд над Иисусом Христом – обвинившие Его первосвященники обратились к прокуратору за утверждением смертного приговора (Лк 23:1–2; Ин 18:28–31 и пр.).
О вступлении Пилата в должность и его жесткости в отношении к иудеям можно прочитать у Иосифа Флавия (Иудейские древности. XVIII. 3. 1–3; Иудейская война. II. 9. 2–4). В XX веке в Кесарии Палестинской была найдена каменная плита, на которой упомянуто имя Понтия Пилата.
При царе Ироде Великом Синедрион обладал номинальной властью, но при римских наместниках его полномочия существенно возросли.
Позднее эти устные предания были зафиксированы в Талмуде.
Иосиф Флавий. Иудейская война. XVIII. 1. 6. Именно активная деятельность фанатично настроенных зелотов привела к разрушению Иерусалима римлянами в 70 году.
Таблица взята из книги Мецгер Б. Новый Завет: контекст, формирование, содержание. С. 50.
Отметим, что согласно Ин 19:19–20, надпись на Кресте Христа была сделана на еврейском, на греческом и латинском языках. Это описание полностью отражает языковую ситуацию Палестины тех времен.
Особенно много заимствованных латинских слов в Евангелии от Марка.
Относительно первоначального языка Евангелий см., к примеру, Карминьяк Ж. Рождение синоптических Евангелий. М., 2005; Грилихес Л., свящ. Археология текста: сравнительный анализ Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции. М., 1999; а также Грилихес Л., свящ. Реконструкция коммуникативной ситуации создания и функционирования первых двух канонических Евангелий. М., 2000.
«Человек стоял на распутье и со всех сторон слышал призывные голоса: будь равнодушен к печалям и радостям жизни, погрузись в спокойное созерцание – говорили буддисты и стоики; живи согласно природе, как все существа, – учили киники и эпикурейцы; счастье в знании и размышлении – возражали им философы-естествоиспытатели; очищай себя тайными обрядами и обретешь бессмертие – уверяли наставники мистерий; храни верность единому Богу и соблюдай Его закон – возвещала религия Израиля; а римский орел, высматривая добычу, парил над этим водоворотом духа, где, как в первозданном хаосе, смешались противоборствующие начала». – Мень А., прот. Сын Человеческий.
Греческий глагол χρίω, «хрио», означает мазать, намазывать.
Исследователи отмечают, что греческое слово εὐαγγέλιον обозначало не просто «хорошие известия», – оно часто употреблялось в контексте возвещений о важных событиях жизни обожествленного правителя, императора – см. Браун Р. Введение в Новый Завет. Т.1. С. 135–137.
Процитируем первый стих Евангелия от Марка: «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия». Это заглавие может пониматься как начало собственно «Благой вести» или же как начало произведения под названием «Евангелие Иисуса Христа»: очевиден переход от первого смысла ко второму. Подробнее см. Емельянов А., прот. Введение в Четвероевангелие.
Евангелие от Иоанна имеет множество ярких особенностей и отличается от остальных трех Евангелий как по содержанию, так и по стилю; Евангелия от Матфея, Марка и Луки очень сходны между собой и поэтому получили общее название «синоптические» (см. уроки 6-7 настоящего пособия).
Такое именование Христа присутствует и в Евангелии от Луки, в предисловии к тексту: «Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова…», а также в Апокалипсисе (Откр 19:13) и Первом послании Иоанна (1 Ин 1:1).
Слово «логос» имеет богатую историю – греческие философы (Гераклит и затем стоики) ввели этот термин для обозначения замысла Бога, согласно которому был создан мир, незыблемых устойчивых законов мира, которые делают мир единой гармоничной системой. Известнейший иудейский мыслитель Филон, живший в Александрии (ок. 25 г. до Р.Х. – ок. 50 г. по Р.Х.), в своих экзегетических трудах активно использовал понятие «Логос», сближая его с ветхозаветным понятием «Премудрость» Бога.
Ср. речь Премудрости в книге Притчей Соломона: «Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони; от века я помазана, от начала, прежде бытия земли. Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою. Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов, когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной. Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны, когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны, когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время…» (Притч 8:22–30).
См. Аверинцев С.С. Некоторые языковые особенности в Евангелиях.
Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
Во 2-й главе описывается Рождение Иисуса; некоторые исследователи называют Лк 1-2 «Евангелием детства», или же прологом к основному повествованию Евангелия.
Имя «Захария» (евр. Захарьяху) означает «Господь помнит», имя «Елизавета» (евр. Элише ва) – «Бог мой – клятва», «почитающая Бога».
Царь Давид разделил священников на группы – «чреды», которые попеременно совершали служение в храме (1 Пар 24). Из-за большого числа священников «ни одному священнику не позволялось совершать каждение больше, чем раз в жизни». – См. Маршалл И. Х. Евангелие от Луки. Комментарий к греческому тексту / Текст реферата – Я.Г. Тестелец. М., 2004. С. 10.
Имя «Гавриил» (евр. Габриэль) означает «муж от Бога». В христианской традиции Гавриил именуется «Архангелом» – одним из высших Ангелов.
Имя «Иоанн» (евр. Иоханан) означает «Господь смилостивился».
Ср. комментарий Г. Маршалла: «Пораженный словами вестника, Захария, подобно Аврааму (Быт 15:8), просит подтверждения обетования. В ВЗ такие просьбы нередки и не встречают упрека (Суд 6:36–37; 1 Цар 10:2; 4 Цар 20:8), поэтому смысл немоты Захарии не сводится к наказанию за недоверие: это есть также знамение, благодаря которому чудо остается скрытым до своего времени». – Маршалл И.Х. Евангелие от Луки. Комментарий к греческому тексту. С. 12.
Имя «Мариам» (евр. Мирьям) предположительно означает «госпожа» или же «возвышенная».
«Радуйся, Благодатная» – в Синодальном переводе, Хайре кэхаритомене по-гречески. Здесь это слово хара, корень слова «радость», звучит дважды: в слове «радуйся» – хайре и в слове «Благодатная» – кэхари-томене. Получается что-то, быть может, напоминающее русское «радуйся, обрадованная» или «радуйся, полная радости». – Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
Эти слова Ангела Гавриила, вместе с добавлением слов Елисаветы к Марии (Лк 1:42), стали известной христианской молитвой: «Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою; Благословенна Ты в женах и благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших»; по-латински начало этой молитвы – «Ave Maria».
Этому событию посвящен праздник Введения во Храм Пресвятой Богородицы.
Иосиф, муж Девы Марии, в христианской традиции устойчиво именуется «Обручником», поскольку в Евангелии от Луки сказано, что Дева Мария была «обручена» ему (Лк 1:27) – См. статью Иосиф Обручник. Православная энциклопедия. Т. 26. С. 47–58.
Интересно сопоставление епископа Григория Неокесарийского (ок. 213 г. – ок. 270 г. по Р.Х.): он сравнивает происхождение Евы из Адама и Христа – от Пресвятой Девы: «И как из Адама жена (произошла) без жены, так из жены без мужа (должен был произойти) муж, который, вместо Евы, имел воздать мужескому полу долг, который был на ней, чтобы Адам не хвалился тем, что произвел жену без посредства жены. Посему Дева без сожития мужа рождает Бога Слово, соделавшагося человеком, чтобы равным чудом и в равной мере равная честь была воздана обоим полам – мужескому и женскому. И как из Адама была взята жена так, что Адам не был умален, так и из Девы взято было тело, и Дева не подверглась повреждению и девство ея не претерпело никакого ущерба». – Григорий Неокесарийский, свт. Беседа на Рождество Христово.
Показательно, как эти слова Девы Марии развивает известный толкователь Феофилакт Болгарский (1078–1107 гг. по Р.Х.): «Я – доска живописца; пусть пишет живописец, что он хочет; пусть творит Господь, что Ему угодно». – Феофилакт Болгарский, блж. Толкование на Евангелие от Луки.
«Блаженный Иероним перевел это место на латынь как esse ancilla Domini. Ancilla – не раба, а служанка, служительница, т. е. у Иеронима передана радость служения… Так или иначе, в ответе Марии заложен именно смысл добровольного служения… По-гречески Она восклицает: “Генойто!”. Этот глагол (“быть”, “становиться”, “делаться”) употребляется в Библии довольно часто, но только в повелительном наклонении, как в молитве “Отче наш»: “Да будет воля Твоя” – или в восклицании Бога в момент творения: “Да будет свет” (Быт 1:3). Здесь же употреблено особое наклонение греческого глагола, которого нет в других языках, оно называется optativus – это так называемое желательное наклонение, через которое передается желание говорящего. Значит, получается не просто “Да будет Мне…”, но “Да будет Мне, как Я того радостно желаю”. Оттенок этот ускользает из любого перевода, но о нем необходимо помнить» – Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
По-славянски «Днесь спасения нашего главизна…» – цитата из основного богослужебного песнопения праздника (тропаря). Праздник Благовещения отмечается в Русской Православной Церкви 7 апреля (25 марта по старому стилю). «Радость о Благовещении – о благой вести, принесенной Ангелом, что люди обрели благодать у Бога и что скоро, скоро – через нее, через эту никому не известную галилейскую женщину, начнет совершаться тайна спасения мира: к ней придет Бог, и придет… не в страхе, а в радости и полноте детства, и через нее воцарится в мире Ребенок, слабый и беззащитный, но который навсегда, навеки сделает бессильными все силы зла. Так вот то, что празднуем мы на Благовещение, вот почему праздник этот всегда был и навсегда останется такой радостью, таким светом». – Шмеман А, прот. Воскресные беседы.
Младенец Иоанн «пляшет во чреве матери подобно тому, как царь Давид “скакал из всей силы” перед ковчегом Завета, когда его несли в Иерусалим. А кто такая Матерь Божия? В греческом акафисте Богородице есть замечательная фраза: “Радуйся, Святая Святых большая, радуйся, ковчеже, позлащенный духом”». – Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
Гимн Богоматери поется на богослужении утрени, в составе канона.
Такие противопоставления очень характерны для Ветхого Завета: «Когда Библия говорит о людях бедных, она, как правило, имеет в виду прежде всего нравственно чистых и любящих Бога. У пророка Амоса слово “нищий” и “праведник” являются синонимами (Ам 2:6); то же самое и у Иеремии (Иер 20:11). А богатство и роскошь обычно ассоциируются с пороком и нечестием». – Николай Соколов, прот. Лекции по Ветхому Завету.
Захария восклицает, что Бог «воздвиг рог спасения нам в дому Да вида» (Лк 1:69). «“Воздвиг рог спасения”, то есть силу и царство спасительное. Ибо “рог” означает или силу, так как рогатые животные имеют силу в рогах, или царство, ибо цари помазывались из рога. Христос есть Сила и Царство Отца; итак, для нас восстал рог спасения – Христос». – Феофилакт Болгарский, блж. Толкование на Евангелие от Луки. Можно отметить, что на концах храмового жертвенника всесожжений было четыре «рога»: если к ним прикасался беглец или преступник, он не мог быть убит. В связи с этим обычаем рог мог стать метафорой спасения и помилования.
В еврейском тексте стоит слово «альма», которое может означать как девушку, так и молодую женщину; в греческом же переводе III века до Р.Х. (Септуагинте) «альма» переведена как παρθένος, «партенос» – «дева».
Имя «Иегошуа» является однокоренным с именами Осия (Гошеа) и Исаия (Йешаяу).
«Все христианские народы, все, уверовавшие в Господа Иисуса Христа, именуют Его Спасителем, Богом Истинным, Который жил с людьми на земле. Этим и оправдалось имя Эммануил, “с нами Бог”, о котором говорил пророк. Эммануил – это Богочеловек, это Бог, Который с нами, Бог во плоти. Совершилось величайшее таинство нашего спасения, то, о чем читаем у святого апостола Павла: Беспрекословно, великая благочестия тайна: Бог явился во плоти (1 Тим 3:16)». – Лука (Войно-Ясенецкий), свт. Проповедь на Благовещение.
Еще один пример: согласно родословию Мф, Салафиил – сын Иехонии, а согласно Лк – сын Нирии.
Аверкий (Таушев), арх. Четвероевангелие.
Приведем еще одно интересное наблюдение иерея Георгия Чистякова: «В родословной можно обнаружить еще одну деталь. В начале этой цепочки поколений стоит ключевое имя – Авраам, далее – Давид и последнее из ключевых – Христос, по-еврейски Машиах. А, Д, М – из первых трех букв ключевых имен родословной таблицы складывается слово “Адам” – “человек”, или “человечество”. Это, действительно, икона человечества». – Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
«Если же мы сравним родословные таблицы из Евангелий от Матфея и от Луки, то окажется, что в последнем от Давида до плена уже не 14, а 21 поколение. Там другая схема: 21 (от Адама до Авраама), 14 (от Авраама до Давида), 21 (от Давида до плена), 21 (от плена до Иисуса). Но 21 и 14 – числа, кратные семи, значит, поколения как бы разбиты здесь по семеркам. Иными словами, родословная в обоих Евангелиях составлена так, чтобы ее легче было запомнить, – по числу поколений. Она имеет весьма стройный вид, определенную структуру». – Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
Так, комментатор И. Маршалл приводит древние христианские свидетельства о том, что Мария также принадлежала к роду Давида: см. Маршалл И. Х. Евангелие от Луки. Комментарий к греческому тексту. С. 14. Некоторые толкователи обращают внимание на правило Закона, сформулированное в Чис 36:6–9: если в семье была единственная дочь, то ее нужно было выдавать замуж за человека из того же колена Израилева (это было необходимо, чтобы наследуемый дочерью участок земли не перешел во владение другого колена). Согласно свидетельству предания, Мария была единственным ребенком своих родителей.
Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета. Академик С.С. Аверинцев видит в родословии иллюстрацию важного принципа – Бог готовил Свой народ ко приходу Мессии, и было необходимо, чтобы иудейский народ прошел этот путь, но в итоге все совершилось несколько иначе, чем ожидалось. «Необходима, сотериологически необходима вся эта царская генеалогия со святыми и грешными царями, с политическими надеждами, связанными с идеей Сына Давидова, Давидовой династии, истинной, благословенной Богом династии. Сама эта династия необходима. Но Рожденный будет ею только усыновлен, будет ей принадлежать по усыновлению». – Аверинцев С.С. Некоторые языковые особенности в Евангелиях.
Пещера по-славянски – «вертеп»; в русской церковной лексике присутствует словосочетание «рождественский вертеп».
Именно от евангельского повествования о яслях младенца Христа происходит всем известное слово «ясли» – дошкольное учреждение для маленьких детей.
Согласно древнему преданию, получившему выражение в иконографии праздника Рождества Христова, около яслей Иисуса находились животные, вол и осел. Ср. слова пророка Исайи: «Вол знает владетеля своего, и осел ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет» (Ис 1:3).
Вот как пишет об этом умалении Божества Григорий, епископ Неокесарийский (III в.): «Спеленала “одевающаго светом, как одеждою” (Пс 103:2). Положила в яслях седящаго на херувимах и воспеваемаго тьмами ангелов. В яслях безсловесных [животных] возлегло Божественное Слово, чтобы людям, по собственному произволению сделавшимся неразумными, даровать разумный смысл… И даже места не было им в гостинице. Не имел места словом устроивший небо и землю, потому что, “будучи богат, Он обнищал ради нас” (2 Кор 8:9), подъял на Себя крайнее уничижение ради спасения нашего естества, по присущей Ему благости к нам». – Григорий Неокесарийский, свт. Беседа на Благовещение Пресвятой Богородицы.
Ср., к примеру, как эта мысль выражена у диак. Андрея Кураева: «В христианском богословии для объяснения происшедшего будет принят термин “кеносис” – самоумаление Бога. Кеносис – это Мощь, превозмогшая Саму Себя. Как педагогу для разговора с детьми надо умалить себя, заговорить их словами и образами, так и Богу, чтобы вразумить людей, надо умалить Себя. Чтобы возвести людей – Богу надо спуститься к людям. Чтобы это возведение было не следствием страха, повинующегося непостижимому чуду, Бог приходит “в образе раба”. Он мог бы увлечь людей каскадом чудес. Но тогда люди будут не в состоянии принести Творцу самый великий дар. Тот, который Он и ждет от нас: дар любви, родившейся в свободном сердце. “Большой и сильный ветер, раздирающий горы и сокрушающий скалы пред Господом, но не в ветре Господь; после ветра землетрясение, но не в землетрясении Господь; После землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра, и там Господь” (3 Цар 19:11–12)». – Кураев А., диак. Школьное богословие.
Эта афористичная фраза принадлежит святителю Афанасию Великому, епископу Александрийскому (Афанасий Александрийский, еп. Слово о воплощении Бога-Слова. 54).
По-славянски «Христос на земли – возноситеся!». Перевод с церковнославянского иер. Амвросия (Тимрота) (http://azbyka.ru/ bogosluzhenie/mineia/rh07.shtml). Ср. комментарий святителя Иоанна Златоуста: «Единородный, сущий прежде веков, неосязаемый, простой и бестелесный принял на Себя мое тленное и видимое тело. Для чего? Для того, чтобы, сделавшись видимым, научить, а научив, возвести нас к невидимому». – Иоанн Златоуст, свт. Слово на Рождество Спасителя нашего Иисуса Христа.
Эта хвала ангелов употребляется как богослужебное песнопение. Отметим, что в авторитетных древних рукописях стоит не «благоволение» (именительный падеж), а «благоволения» (родительный падеж). Таким образом, песнь ангелов должна звучать так: «Слава в вышних Богу, и на земле мир среди людей, к которым Он благоволит» (т. е., которых Он возлюбил). См. Маршалл И. Х. Евангелие от Луки. Комментарий к греческому тексту. С. 33–34.
Маршалл И. Х. Евангелие от Луки. Комментарий к греческому тексту. С. 34.
Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
Маршалл И.Х. Евангелие от Луки. Комментарий к греческому тексту. С. 28.
Именование «Пресвятая» по отношению к Деве Марии, принятое в православной христианской традиции, выражает Ее всецелую безгрешность – результат Ее жизненного подвига и великой веры – и наполненность благодатью Божией и акцентирует уникальную роль Богоматери в деле спасения человечества.
Праздник Рождества Христова отмечается в Русской Православной Церкви 7 января (25 декабря по старому стилю).
Важное указание на датировку Рождества содержится в Мф 2:1–18 и Лк 1:5 – Иисус Христос родился при жизни царя Ирода Великого, а вычисленная учеными дата смерти Ирода – 4 г. до Р.Х. См. подробнее Аверкий (Таушев), арх. Четвероевангелие.
Согласно Закону, все первенцы мужского пола должны были быть посвящаемы Богу, но затем было дано разрешение уплачивать за них выкуп (Чис 18:15–16), поскольку на служение Богу было выделено колено Левия. В Евангелии от Луки ничего не сказано о выкупе за Иисуса. См. подробнее Маршалл И. Х. Евангелие от Луки. Комментарий к греческому тексту. С. 34.
А именно, нужно было принести агнца за всесожжение и голубя в жертву за грех или двух голубей в случае бедности. Жертва Иосифа и Марии показывает, что они были небогатыми людьми.
В переводе с древнееврейского имя Симеон («Шимон») значит «слышание».
Гимн Симеона стал известной христианской молитвой: «Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко…», которая произносится в конце каждой вечерни. По-латински начало гимна звучит как «Nunc dimittis».
В православной традиции старец Симеон именуется «Богоприимцем» – принявшим Бога в свои объятия.
Праздник Сретения Господня отмечается в Русской Православной Церкви 15 февраля (2 февраля по старому стилю).
«В лице Симеона Богоприимца как бы представлены все мудрецы Ветхого Завета, а в лице 84-летней Анны – все жены Ветхого Завета: Сарра, Ревекка, Рахиль, Девора…» – Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
От этого новозаветного места происходит образность иконы Божией Матери «Умягчение злых сердец».
Ср. комментарий митрополита Антония (Сурожского): «…Вместе с Ним в жертву как бы приносится и Матерь. Симеон Богоприимец Ей говорит: Но и Тебе пройдет сердце оружие, и Ты пройдешь через муку и страдание… И годы проходят, и Христос висит на кресте, умирая, а Божия Матерь стоит у креста безмолвно, безропотно, полной верой, полной надеждой, всецелой любовью отдавая Его на смерть, как приносила Она Его в храм живой жертвой живому Богу. Многие матери за столетия пере жили ужас того, как умирал их сын; многим матерям прошло оружие через сердце. Она всех может понять, Она всех объемлет Своей любовью, Она всем может в безмолвном таинстве общения раскрыть глубины этой жертвы». – Антоний (Сурожский), митр. Проповеди.
«Греческое слово μάγοι, “магой”, обозначает персидских, а впоследствии – вавилонских священников, мудрецов и звездочетов. Волхвы (Мф 2:1–12), пришедшие, чтобы поклониться Иисусу, предположительно были вавилонянами, поскольку в Вавилонии со времен плена могли знать о мессианских ожиданиях иудеев и принимать участие в судьбе еврейского народа». – Библейская энциклопедия Брокгауза. Подробнее см. статью Волхвы // Православная энциклопедия. Т. 9. С. 278–282.
В церковной традиции Вифлеемская звезда часто понимается как Ангел, принявший вид звезды, которая и была явлена языческим мудрецам. Однако вполне возможно, что великое событие Рождества Христа действительно сопровождалось астрономическими феноменами. По расчетам Кеплера, приблизительно во время Рождества произошло уникальное «соединение планет» – Юпитера, Марса и Сатурна. См. статью Кузенков П. В. Звезда волхвов // Православная энциклопедия. Т. 16. С. 731–734.
В тропаре праздника Рождества ярко выражена эта мысль: «Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума: в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, солнцу правды, и Тебе ведети, с высоты востока, Господи, слава Тебе», русский перевод иером. Амвросия (Тимрота) – «Твое рождество, Христос Бог наш, просветило мир светом познания (то есть познания истинного Бога): через него (то есть Рождество) покланявшиеся звездам звездою были научены поклоняться Тебе, солнцу правды, и познать Тебя, Восток свыше. Господи, слава Тебе!»
«Наиболее широкое распространение получило мнение, согласно которому волхвы прибыли в Вифлеем, когда Младенцу было уже не менее 2 лет, на это косвенно может указывать приказ Ирода (Мф 2:16)». – Волхвы // Православная энциклопедия. Предлагаемое согласование повествований Евангелий от Матфея и Луки не есть единственно возможное: к примеру, святитель Иоанн Златоуст считал, что звезда явилась волхвам до Рождества Христа и что к моменту Рождества они были уже в Иудее. Важно отметить, что в тексте Евангелия от Матфея упомянут «дом» – то есть Иосиф и Мария уже больше не находились в пещере, где совершилось Рождение Иисуса.
«Смирна – знак того, что Он пришел в этот мир, чтобы умереть, как бы первый в Новом Завете намек на крест, на крестное страдание, на то, что этот Младенец вырастет и пойдет на крест – за нас. Младенец, Которому волхвы принесли смирну как знак, как символ смерти, лежит в такой же пещере, в какой после погребения будет лежать Иисус умерший». – Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
В Евангелии от Матфея в качестве ветхозаветного пророчества, нашедшего свое исполнение в событии избиения младенцев, приводится текст из Книги пророка Иеремии: «Глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет» (Мф 2:16-18, ср. Иер 31:15). Похороненная рядом с Вифлеемом праматерь Рахиль, у которой долгое время не было детей, изображена пророком Иеремией как оплакивающая своих потомков – иудеев, отводимых в Вавилонский плен.
Греческое слово τέκτον, «тектон», означает одновременно и плотника и каменщика. Характерно, что в Своих речах и притчах Иисус Христос использует примеры из процесса строительства (Лк 14:28; Мф 7:21; 16:18; 21:42; Ин 2:19 и пр.)
«Три дня» – явная аллюзия на то, что Иисус Христос, умерев, воскреснет через три дня.
«Из Первого послания к коринфянам мы знаем, что Христос есть воплощенная Премудрость Божия, но это чувствуется уже в тексте Евангелия от Луки, где Христос еще Отроком предстает перед нами как Премудрость Божия, явившаяся во плоти». – Чистяков Г., иер. Над строками Нового Завета.
По-гречески слово «крещение» – βάπτισμα, «баптисма» – образовано от глагола βαπτίζω, баптидзо – «погружать». В русском языке слово «крещение» (как и слова «крест» и «воскресение») этимологически связано с именем Христос.
По словам Иоанна Крестителя, «Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму» (Мф 3:9). «… Камнями он называет язычников из-за их жестокосердия. Прочти [пророка] Иезекииля: Возьму, – говорит, – от вас сердце каменное и дам сердце плотяное (Иез 36:26). Камень образ жесткости, а плоть – мягкости; или же просто [Иоанн] указывает на всемогущество Божие, потому что Создавший все из ничего может и из наитвердейших скал сотворить народ». – Иероним Стридонский. Комментарий на Евангелие от Матфея 1.3.9. // Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков: Новый Завет. Том I.
«Исполнить всякую праведность – это не оставить невыполненным ничего из того, что хочет Бог. Для народа крещение Иоанна означало разрыв с грешным прошлым и начало новой жизни. У Иисуса же… начинается новая фаза миссии». – Мецгер Б. Новый Завет: контекст, формирование, содержание. С. 123.
Сошествие Духа во время Крещения видели Иисус Христос (Мф 3:16 и Мк 1:10) и Иоанн Креститель (Ин 1:32–33).
Богоявление в ранней Церкви праздновалось 6 января; этот праздник включал в себя воспоминание событий Рождества и Крещения. По современному календарю праздник Крещения Господня отмечается в Русской Православной Церкви 19 января.
Интересно отметить, что согласно установлению из книги Чисел, священническое служение также начиналось по достижении 30 лет (Чис 4:3).
«Три искушения направлены на то, чтобы исказить весть о Царствии Божьем, сделать его правление по меркам мира сего». – Браун Р. Введение в Новый Завет. Т. 1. С. 212. Тему искушений Иисуса Христа очень глубоко развивает Ф.М. Достоевский в романе «Братья Карамазовы» (Легенда о «Великом инквизиторе»).
В настоящем пособии в изложении последовательности искушений за основу взят порядок Евангелия от Луки.
Это искушение можно сопоставить с повествованием Апокалипсиса. Согласно тексту Откр 13, «первый зверь» (противник Христа) принимает власть от дракона-сатаны. Второй зверь-лжепророк совершает перед первым зверем «знамения» – низводит огонь с неба и оживляет «образ зверя». Так он обольщает людей, принуждая их поклоняться «первому зверю» и сатане. Мы видим, что цель ложных чудес – произвести сильное впечатление на людей, подчинить их своему влиянию и в результате добиться от них определенного поведения – поклонения «зверю» (антихристу). Но не таков путь истинного Мессии.
Евангелист Иоанн подробнее остальных евангелистов повествует о том, что первоначально Христос проповедовал в Иудее, и на первой Пасхе Своего служения Он совершил очищение Иерусалимского храма от торговцев и меновщиков денег (Ин 2:13–18). Иисус стал известен многим иудеям, и многие уверовали в Него, видя совершенные им знамения.
Евангелисты Матфей и Марк связывают уход Иисуса Христа в Галилею с арестом Иоанна Крестителя (Мф 4:12; Мк 1:14).
Галилейский период можно приблизительно датировать 26–28 гг. по Р.Х.
Поэтому апостол Андрей именуется «Первозванным».
Интересно отметить, что рыба является древним символом христиан (со II в. по Р.Х.); христиане обратили внимание, что буквы греческого слова «рыба» – ἰχθύς, «ихтюс/ихтис» – соответствуют первым буквам слов «Иисус Христос Божий Сын Спаситель» (Ἰησοὺς Χριστὸς Θεοὺ ῾Υιὸς Σωτήρ).
При наступлении Царствия Божия ученики Христа сядут «на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых» (Мф 19:28). В Откровении Иоанна Богослова в видении Небесного Иерусалима Тайнозритель созерцает имена 12 апостолов Агнца на основаниях стены города, имена 12 колен Израилевых – на воротах (Откр 21:12,14).
Знаменательно, что среди двенадцати апостолов присутствует и сборщик налогов Матфей, работавший на римских чиновников, и Симон «Зилот», прозвище которого указывает, что он ранее принадлежал к иудейским националистам, видевшим свою цель в избавлении государства от ненавистного римского владычества. Таким образом, Иисус Христос объединил людей совершенно разного мировоззрения. «Здесь перед нами потрясающая истина: ненавидящие друг друга люди могут научиться любить друг друга, когда они оба любят Иисуса Христа». – Баркли У. Комментарий на Евангелие от Матфея.
В Евангелии от Матфея гораздо чаще употребляется словосочетание «Царствие Небесное», однако очевидно, что по смыслу это есть то же самое, что «Царствие Божие». Исследователи объясняют это слово употребление спецификой Евангелия от Матфея: это Евангелие было обращено в первую очередь к иудеям, а в иудейской среде того времени было принято избегать прямого упоминания имени Бога, чтобы ничем не нарушить 2-ю заповедь Декалога «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно» (Исх 20:7), и многие иудеи заменяли слово «Бог» другими сходными словами.
Смирение противоположно гордости, тщеславию и надменности, которые «в Библии всегда означают качество, противное Богу. Имеющиеся по этому поводу высказывания пророков Исайи (Ис 14:13 и след.) и Иезекииля (Иез 28:16 и след.) отцы Церкви относят еще и к сатане, падшему князю ангелов, “отцу лжи”, который, по словам Самого Бога, “не устоял в истине” (Ин 8:44)… Всякое стремление “быть, как боги” (Быт 3:5), “взойти выше звезд” является, исходя из греческого слова “гюперефания” [“гордость”] (Мк 7:22), “сверхвидимостью”, то есть ложью. Это стремление казаться больше, чем ты есть на самом деле, является первоначальным грехом сатаны. В Иез 28:15 и след. недвусмысленно показано, в чем проявилось это первоначальное падение: “…От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, пред царями отдам тебя на позор”… Библия ставит гордость в один ряд с богохульством (Мк 7:22; 2 Тим 3:2), а гордеца приравнивает к богоненавистнику (Рим 1:30). “Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем” (Притч 16:5). “Бог гордым противится, а смиренным дает благодать” (1 Пет 5:5; ср. Притч 29:23)». – Библейская энциклопедия Брокгауза.
«“Чистый сердцем” или “чистое сердце” – ветхозаветное выражение, произошедшее из ветхозаветного благочестия псалмов. Имеется в виду безраздельное и непорочное послушание Богу. “Сердце” в иудейском словоупотреблении означает не просто внутренний мир человека, а центр человеческой воли, мышления и чувства». – Луц У. Нагорная проповедь (Мф 5–7). Богословско-экзегетический комментарий. М., 2014. С. 86.
В Синодальном переводе: «Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное».
Показательно, что святитель Иоанн Златоуст именует заповеди блаженства «золотой цепью», состоящей из звеньев-добродетелей. Христианские толкователи сравнивают исполнение заповедей с переходом от одного звена цепи к другому.
Важно, что греческое слово πληρóω, употребленное в Мф 5:17, означает как «исполнить», так и «восполнить»/ «дополнить». «В данном контексте особенно важен второй смысл: мессианское время раскрывает всю полноту смысла предварительного Откровения». – Аверинцев С.С. Нагорная проповедь // Альфа и Омега, вып. 2, 1994.
«А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака» [ «пустой человек»], подлежит синедриону; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной» (Мф 5:22). «Слово геенна указывает на место, бывшее на юге от Иерусалима, где совершалось служение Молоху (2 Пар 28:3; 33:6; Иер 7:31; 19:2–6 и др.). Иосия “осквернил Тофет, что в долине сыновей Еннома, чтобы никто не проводил сына своего и дочери своей через огонь Молоху” (4 Цар 23:10). Сюда бросались трупы преступников, животных и всякие нечистоты. Для уничтожения запаха и разлагающихся предметов там разводили огонь. Это место сделалось образом для обозначения загробных мучений. Слово геенна встречается несколько раз у Матфея, Марка, Луки и в послании Иакова (Иак 3:6)». – Толковая Библия Лопухина.
Слова Иисуса Христа «не противься злому» вызвали множество толкований (в частности, Л.Н. Толстой сделал этот призыв основой своего этического учения). Процитируем взвешенный комментарий Лопухина: «…мы еще лучше поймем, в чем дело, если вообразим, как могли понимать слова Христа стоявшие около Него ученики и простонародье. Они не могли понимать Его слов в каком-нибудь отвлеченно философском смысле… Если бы Христос говорил о “мировом зле” и о непротивлении вообще злу, то, несомненно, Его речь была бы Его слушателям непонятна. Кроме того, они могли бы усматривать в словах Христа и противоречие Его собственным действиям, потому что несомненно, что вся деятельность Христа была противодействием злу. А между тем, на указанное противоречие в словах евангелистов мы не встречаем никакого намека. Указывая, что в конкретных случаях не должно противиться злу, Христос в действительности указывает способы не непротивления, а противления злу терпением и кротостью». – Толковая Библия Лопухина.
«В Ветхом Завете слово “ближний” обозначает соседа (Втор 19:14; 27:17; в Исх 11:2 – соседа-египтянина), а также близкого человека (Пс 37:12); в Иов 19:13 ближний стоит в одном ряду с братом, другом и другими родственниками. С другой стороны, это слово часто имеет тот же смысл, что и “некто”, “некий человек” (Лев 20:10; Исх 21:14; ср. ст. 12). Но везде, за исключением Исх 11:2, это понятие включает в себя значение “соотечественник”, “израильтянин”, как это следует из Лев 19:16-18; 25:14,17… Ближним признавался и прозелит, однако фарисеи склонялись к тому, чтобы круг людей, которых можно назвать ближними, ограничить лишь фарисеями. Отсюда и вопрос законника: “А кто мой ближний?” (Лк 10:29)». – Библейская энциклопедия Брокгауза.
Важно обратить внимание на словоупотребление Евангелия – «в греческом тексте Нового Завета понятие “любовь” передано двумя словами: филиа и агапэ. 1) глагол филео (“любить”) и производное от него суще-твительное филиа («любовь») означают сердечную привязанность, чувство нежности и т. п. (Лк 7:38,45; 15:20; 22:47; Деян 20:37). Эти слова употребляются, когда речь идет о любви Бога Отца к Иисусу (Ин 5:20), а также – о любви между родителями и детьми (Мф 10:37); 2) малоупотребительное в мирском языке существительное агапэ и глагол агапао обозначают в Новом Завете истинную любовь в широком смысле этого слова: любовь Бога к людям (Ин 3:16) и проистекающую из нее любовь людей друг к другу (Мф 22:39), а также любовь к врагам (Мф 5:44), любовь мужчины к женщине (Еф 5:25,28,33)». – Библейская энциклопедия Брокгауза.
«Для Иисуса пришествие Божьего Царства проявляется в виде безграничной любви Бога к людям, которая в свою очередь дает возможность проявления человеческой любви – даже любви к врагам». – Луц У. Нагорная проповедь (Мф 5–7). Богословско-экзегетический комментарий. С. 239.
Ириней Лионский, еп. Против ересей. IV. 13.
Эта заповедь, вероятно, «намеренно построена по образцу Лев 19:1 (“святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш”)». – Ветхий Завет на страницах Нового. Под ред. Г. Била и Д. Карсона, Т. 1. С. 91.
«В Ветхом Завете соль отнесена к сфере божественного; все, что посыпано солью, не портится и не пропадает. Таким образом, с ней связано представление о силе, поддерживающей, охраняющей и продлевающей жизнь. Новорожденных детей обтирали солью (Иез 16:4). Елисей превратил нездоровую воду, которая, очевидно, была причиной бесплодия земли, в здоровую, добавив в нее соль (4 Цар 2:19–22). Без соли не обходилось ни одно жертвоприношение (Лев 2:13; Иез 43:24). Это должно было показать, что такая “посоленая” жертва не только охраняет человека пред Богом, но и соединяет его с Ним… В Мф 5:13 подразумевается предохраняющая сила соли. То, чего раввины ожидали от Торы, от Закона, Иисус признает за Своими учениками: их присутствие предохраняет мир от полного разложения и сдерживает готовый разразиться суд (см. Быт 18:24 и след.). Сила соли заключена в слове Иисуса, которое живет среди Его учеников (Мк 9:50; Кол 4:6)». – Библейская энциклопедия Брокгауза.
См. комментарий Киприана, епископа Карфагенского: «Никто из нас не дерзнул бы употребить это имя в молитве, если бы Он Сам не позволил нам так молиться. Называя же Бога Отцом, мы должны помнить и знать, возлюбленнейшие братья, что нам надлежит и поступать как сынам Божиим, чтобы как мы сами радуемся о Боге Отце, так и Он радовался о нас». – Киприан Карфагенский, еп. Книга о молитве Господней.
Прошение «да святится Имя Твое» подразумевает, что Имя Божие должно сохраняться в святости в самих верующих; когда верующие люди поступают праведно, Бог прославляется на земле.
Греческий текст допускает два варианта перевода этого прошения: «избавь нас от зла» и «избавь нас от злого», то есть носителя зла, злого духа – диавола.
«Каждый из нас не просит об оставлении только своего долга, не молится об одном себе, чтобы только самому не быть введенному во искушение и избавиться от лукавого. У нас всенародная и общая молитва, и когда мы молимся, то молимся не за одного кого-либо, но за весь народ, потому что мы – весь народ – составляем одно». – Киприан Карфагенский, еп. Книга о молитве Господней.
В Евангелии от Иоанна описано, как Иисус Христос перед Своим Распятием дал ученикам истинно новую заповедь о любви – «Любите друг друга, как Я возлюбил вас» (Ин 13:34). Высшим примером является жертвенная любовь Самого Христа.
В Евангелиях описываются приблизительно 37 чудес Иисуса Христа: 18 чудес описаны только в одном из Евангелий («уникальные» чудеса), 6 чудес – в двух Евангелиях, 12 чудес – в трех (так называемые «общесиноптические» чудеса) и одно чудо (насыщения пяти тысяч) – в четырех Евангелиях.
В Евангелии от Матфея евангельский материал строится смысловыми блоками: сначала идет проповедь Иисуса Христа, затем описываются чудеса. Так происходит и далее: после притчей о Царствии Небесном в Мф 13 следует описание чудес в Мф 14–15.
Согласно греческому тексту Евангелия от Матфея (Мф 9:18), дочь Иаира была уже мертва.
Исцелившийся человек хотел пойти за Иисусом, но Христос сказал ему остаться в своем родном городе и рассказывать людям о произошедшем с ним чуде, чтобы его сограждане смогли обрести веру. Пастухи, которые пасли свиней и видевшие случившееся, попросили Иисуса удалиться из их мест. «Это кажется странным, почему просили Его: уйди, уйди! Почему не просили напротив: пройди, пройди, чтобы освятить их Своим пришествием? Не думайте, что сделали это потому, что были нечестивы, потому, что были опечалены гибелью свиней. Не так, не так! Они этого осуждения не заслужили, ибо святой Лука, повествуя об этом, говорит: “…потому что они объяты были великим страхом” (Лк 8:37). Они были потрясены, трепетали от страха, видя необычайное чудо, трепетали пред Тем, Кто бесов изгонял. Трепет их был так велик, что не могли они перенести присутствия Иисуса, и просили Его: уйди, уйди! Мы недостойны, не можем перенести Твое присутствие» – Лука (Войно-Ясенецкий), свт. Проповеди.
«На первый взгляд может показаться, что Христос в этом случае как бы уступил искусителю, который некогда предлагал Ему превратить камни в хлеб. Но на самом деле в том, что Он совершил, не было компромисса. Слова “не хлебом единым жив человек” оставались в силе. Учитель хотел, чтобы толпа шла к Нему прежде всего за духовной пищей. Если люди будут искать Царства Божия, “все остальное приложится им”. Предание сохранило знаменательные слова Христа: “Просите о великом, и Бог даст вам сверх того и малое”». – Мень А., прот. Сын Человеческий.
Пресвятая Мать Иисуса Христа обратилась к Нему со словами «вина нет у них», и Иисус вначале ответил, что Его «час» еще не пришел – то есть время открытого явления Его как Мессии еще не настало. Однако Иисус выполнил просьбу Матери. Чудо совершилось после того, как Мать Иисуса сказала служителям пира: «Что скажет Он вам, то сделайте» (Ин 2:5). Христианские толкователи придают значимость тому, что эта фраза – единственное зафиксированное в Евангелиях обращение Пресвятой Девы Марии ко многим людям.
У этого чуда есть глубокий символический смысл – в ветхозаветном Писании брак символизировал союз Бога с Его народом (Песн, Ос 2, Иез 16 и др.). В других местах Нового Завета Христос сравнивается с женихом – ср. притчу Мф 9:15, речь Иоанна Крестителя в Ин 3:25–36 и пр.
Термин «Царствие Божие» встречается в Евангелии от Иоанна только здесь. Начиная с этой главы, понятие «Царствие Божие» передается через синонимы: «жизнь» (Ин 3:36), «жизнь вечная» (Ин 3:16), «спасение» (Ин 3:17), «небо» (Ин 3:12).
«Но иудеи употребляли слово “вода” еще и в другом смысле. Они часто говорили о том, что душа испытывает жажду к Богу и об утолении этой жажды живой водой… В Откровении это обещание звучит так: “жаждущему дам даром от источника воды живой” (Откр 21:6). “Агнец будет водить их на живые источники вод” (Откр 7:17). У пророка Исайи обещание избранному народу гласит: “И в радости будете почерпать воду из источников спасения” (Ис 12:3). И псалмопевец говорил о душе своей, которая стремилась к Богу, как лань к потокам воды (Пс 41:2). Бог обещал: “Я изолью воды на жаждущее и потоки на иссохшее” (Ис 44:3). Он призывал жаждущих идти к водам и пить (Ис 55:1). Бог сокрушается, что израильтяне оставили Его – источник воды живой, и высекли себе водоемы разбитые (Иер 2:13). У пророка Иезекииля тоже было видение дающего жизнь потока (Иез 47:1-12). Пророк Захария видел, что в новом грядущем мире будет открыт источник для омытия греха и нечистоты (Зах 13:1)…». – Баркли У. Комментарий на Евангелие от Иоанна.
«Для нас привычным является понимание Вознесения как восхождения Иисуса Христа на небо на сороковой день после Его Воскресения. Но в Евангелии от Иоанна смерть Иисуса на кресте, Его воскресение и прославление рассматриваются как единый акт. Поэтому под “вознесением” здесь понимается подъятие на крест (см. Ин 8:28; 12:23). Крест – это первый шаг к будущей славе». – Прокопчук А., прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. С. 21–22.
«Если Бог есть Дух, Он не связан с какими-то местами, и потому ограничивать поклонение и богослужение Иерусалимом или любым другим местом значит ставить пределы Тому, Который по природе Своей бесконечен. Если Бог есть Дух, то и дары Богу должны быть дарами Духа… – любовь, верность, послушание угодны Богу». – Баркли У. Комментарий на Евангелие от Иоанна. Приведем интересное замечание прот. А. Прокопчука: «В понимании Иоанна, дух и истина тесно связаны между собой и составляют одну реальность. Святой Дух выступает как Дух истины (Ин 14:17; 15:26; 16:13), Который наставит учеников в познании всякой истины. Поскольку Сам Христос есть истина, оба существительных в ст. 4:24 [в духе и истине] можно писать с большой буквы». – Прокопчук А., прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. С. 27.
«До этого времени и на протяжении веков религия была прежде всего предписанием, законом, уставом, причем вся ее действительность состояла как раз в слепом, безоговорочном подчинении этому предписанию. На этой горе, в Иерусалиме, не здесь, а там, не так, а этак – тысячами таких предписаний, возводимых к Богу, человек ограждал себя от беспокойства, от страха, от мучительных исканий, сам строил себе клетку, в которой все было ясно и точно определено и не требовало ничего, кроме точного исполнения… Не на этой горе и не в Иерусалиме, а в Духе и Истине. И это значит – не в страхе и слепоте, не от боязни и мучения, а в знании и свободе, в свободном выборе, в сыновней любви. В центр, в само сердце религии поставлена Истина. Не закон, не подчинение, не предписание, а Истина. “Познаете Истину, – говорит Христос, – и Истина сделает вас свободными”. В центр религии, в само ее сердце, положено искание. “Ищите и обрящете”. Не успокоенность, а жажда: “блаженны алчущие и жаждущие правды”. Не рабство, а свобода…» – Шмеман А., прот. Воскресные беседы.