1 И совершил Иосия в Иерусалиме пасху Господу своему, и закололи пасхального агнца в четырнадцатый день первого месяца, (Годы правления царя Иосии (Йошияху) в Иудее: 640 – 608 гг. до н.э.).
2 поставив священников по чередам в облачении в храме Господнем. (В 622 г. до н.э. при Иосии была проведена инсценировка «находки» якобы древнего текста, составленного пророком и вождём израильтян в период их кочевой жизни Моисеем, получившего название «Второзакония». Общий смысл заключался в том, что единственным местом поклонения Яхве становился холм Сион в Иерусалиме, где располагался храм Соломона. Все остальные места поклонения Яхве запрещались. Понятное дело, что это было выгодно только иерусалимскому жречеству и иерусалимской знати с пророческим движением, возглавлявшимся Иеремией).
3 И сказал левитам, священнослужителям Израилевым: освятите себя Господу, для поставления святого ковчега Господня в храме, который построил царь Соломон, сын Давидов. (Левиты – потомки Левия, сына патриарха Иакова, были предназначены для служения Яхве. Главной обязанностью левитов была помощь священникам в скинии, а потом в храме).
4 Не нужно будет вам брать его на рамена; служите теперь Господу Богу вашему, и заботьтесь о народе Его Израиле, и устройтесь по родам и поколениям вашим, по расписанию Давида, царя Израилева, и по великолепию Соломона, сына его, (Рамени (слав.) – мн. число от «рамо» – могучая рука, власть).
5 и став во святилище, по родовым левитским разрядам вашим пред братьями вашими, сынами Израиля, (Вторая книга Паралипоменон; Глава 35; 1 И совершил Иосия в Иерусалиме пасху Господу, и закололи пасхального агнца в четырнадцатый [день] первого месяца. (Опять убито невинное животное). 2 И поставил он священников на местах их, и ободрял их на служение в доме Господнем, (Священники Иерусалимского храма получали карт-бланш). 3 и сказал левитам, наставникам всех Израильтян, посвящённым Господу: поставьте ковчег святый в храме, который построил Соломон, сын Давидов, царь Израилев; нет вам нужды носить [его] на раменах; служите теперь Господу Богу нашему и народу Его Израилю; (Рамени (слав.) – мн. число от «рамо» – могучая рука, власть, то есть на руках). 4 станьте по поколениям вашим, по чередам вашим, как предписано Давидом, царём Израилевым, и как предписано Соломоном, сыном его, (Выполняйте свои обязанности). 5 и стойте во святилище, по распределениям поколений у братьев ваших, сынов народа, и по разделению поколений у левитов, (Выполняйте свои обязанности). Цитирование 2-й книги Паралипоменон, главы 35 продолжается и далее).
6 заколите по уставу пасхального агнца и приготовьте жертвы для братьев ваших и совершите пасху по заповеди Господней, данной Моисею. («Освященное» убийство невинного животного).
7 И дал Иосия в дар находившемуся там народу тридцать тысяч агнцев и козлов и три тысячи тельцов; это по обету дано от царских стад народу и священникам и левитам. («Расщедрился» царь).
8 И дали Хелкия и Захария и Иеиил, начальствующие в храме, священникам на пасху две тысячи шестьсот овец и триста волов. («Расщедрились» и князья).
9 И Иехония и Самей и Нафаниил, брат его, и Асавия и Охиил, и Иорам, тысяченачальники, дали левитам на пасху пять тысяч овец и семьсот волов. («Расщедрились» и начальники левитов).
10 И когда это происходило, священники и левиты благолепно стояли по поколениям и родовым преимуществам, держа опресноки пред народом, (Установка по указанным обязанностям. Опресноки – пресные, т. е. бездрожжевые, бесквасные хлебы).
11 чтобы приносить жертвы Господу по предписанному в книге Моисеевой. И это было в раннее время. (Установка по указанным обязанностям).
12 И испекли пасхального агнца на огне, как надлежало, а жертвы сварили в медных сосудах и котлах с благовониями, и отнесли всему народу. (Убийство «священных» животных – и его совместное поедание восходит к древнейшим временам, когда первобытное племя совместно пожирало добытую дичь).
13 А после того приготовили для себя и для священников, братьев своих, сынов Аарона. (И клир тоже должен плотно покушать!).
14 Ибо священники приносили тук до позднего времени, а потому левиты приготовляли для себя и для священников, братьев своих, сынов Аарона. (Установка по указанным обязанностям. Тук (слав.) – животный жир).
15 Священнопевцы же, сыны Асафовы, находились на местах своих, по установлению Давида, и Асаф и Захария и Еддинус, который был от царя. (Все должны быть на своих местах).
16 И привратникам при каждых воротах не позволялось оставлять своей череды, потому что для них приготовляли братья их, левиты. (Все должны быть на своих местах).
17 И совершилось в тот день всё, что принадлежало к жертвоприношению Господу при совершении пасхи, (Проведение пасхального жертвоприношения).
18 и к приношению всесожжений на жертвеннике Господнем, по повелению царя Иосии. (Приказ царя выполнен!).
19 И совершали сыны Израилевы, в то время находившиеся там, пасху и праздник опресноков семь дней. (Гуляли 7 «священных» дней).
20 И не совершалось такой пасхи в Израиле от времён Самуила пророка. (Такой пасхи не было у израильтян, а вот у иудеев была!).
21 И ни один из всех царей Израильских не совершал такой пасхи, какую совершил Иосия, и священники и левиты, и Иудеи и все Израильтяне, находившиеся [в то время] на жительстве в Иерусалиме. (Такой пасхи не было у израильтян, а вот у иудеев была!).
22 В восемнадцатый год царствования Иосии совершена сия пасха. (Это был 622 г. до н. э. Время определяется по правлению царей).
23 И направлены были по прямому пути дела Иосии пред Господом от сердца, полного благочестия. (Иосия – «правильный» царь, так как укреплял власть иерусалимских жрецов, эти жрецы и «вещали» через своих пророков от имени Яхве).
24 Бывшее же при нём описано в прежних летописях о согрешавших и нечествовавших против Господа больше всякого народа и царства, и чем они сознательно оскорбляли Его, и за что слова Господа восстали против Израиля. (Упоминание о летописях. Грешники и нечестивцы – это те, кто выступал против власти иерусалимских жрецов).
25 И после всех сих деяний Иосии случилось, что фараон, царь Египетский, шёл воевать в Каркамис при Евфрате, и Иосия вышел навстречу ему. (Израильско-египетское сражение, приведшее к гибели израильского царя Иосии. Ассирийское царство распадалось, и вместо него возникало в 626 г. до н. э. Нововавилонское (Халдейское) царство, политика которого была направлена против Египта, а, следовательно, и против Иудеи).
26 Царь Египетский послал к нему сказать: что мне и тебе, царь Иудейский? (Фараон (царь) Египта Нехао обращается к Иосии).
27 Не против тебя послан я от Господа Бога; война моя на Евфрате, и ныне Господь со мною, и Господь побуждает меня; отступи и не противься Господу. (В 608 г. до н.э. дорогу фараону Нехао к Евфрату пыталось преградить у Мегиддо войско иудейского царя Иосии, но безуспешно).
28 Но не возвратился Иосия на свою колесницу, а решился воевать с ним, не вняв словам Иеремии пророка из уст Господа. (Пророк Иеремия, по-видимому, от имени Яхве пытался этому противодействовать, но безуспешно).
29 И вступил с ним в сражение на поле Мегиддо. И сошлись начальствующие к царю Иосии. (Сражение у Мегиддо).
30 И сказал царь слугам своим: унесите меня с поля сражения, потому что я очень изнемог. И слуги его тотчас вынесли его из строя. (Иосия был смертельно ранен, его вынесли с поля боя).
31 И взошёл он на вторую колесницу свою и, возвратившись в Иерусалим, умер и погребён в гробнице отцов своих. (Возвратившись в Иерусалим, царь всё равно скончался).
32 И плакали об Иосии во всей Иудее, плакал об Иосии и пророк Иеремия, и начальствующие с жёнами оплакивали его до сего дня. И это передано навсегда всему роду Израилеву. (Плач об умершем царе).
33 Это написано в летописи царей Иудейских, и то, что сделано Иосиею, и слава его и его разумение закона Господня; прежние же дела его и ныне [упоминаемые] описаны в книге царей Израильских и Иудейских. (Упоминание книг царей Израильских и Иудейских).
34 И взял народ Иехонию [Иоахаза], сына Иосии, и поставили его царём вместо Иосии, отца его, когда ему было двадцать три года. (В Иудее царём стал его сын Иехония-Иоахаз, смена имени царя означала и смену идеологии, мировоззрения. Цитирование не совсем точное 2-й книги Паралипоменон, глава 36).
35 И царствовал он в Иудее и Иерусалиме три месяца, и отставил его царь Египетский, чтобы не царствовать ему в Иерусалиме. (Спустя 3 месяца Нехао сместил его с поста).
36 И наложил на народ сто талантов серебра и один талант золота. (Иудея должна была выплачивать тяжёлую дань серебром и золотом. Талант = около 30 кг. Талант (вес, весы) – самая крупная весовая и денежная единица древности. Талант равнялся 60 минам, или 3 000 сиклям. В качестве денежной единицы талант упоминается в притче Иисуса Христа (Мф 18:24 и далее). В других местах Библии это слово относится к мере веса (Исх 38:24—29; 2 Цар 12:30, 3 Цар 16:24 и др.).).
37 И поставил царь Египетский Иоакима, брата его, царём Иудеи и Иерусалима. (Проегипетским царём Иудеи стал ставленник Нехао брат Иоахаза Иоаким. Глава 36: 4 И воцарил царь Египетский над Иудеею и Иерусалимом Елиакима, брата его, и переменил имя его на Иоакима, а Иоахаза, брата его, взял Нехао и отвёл его в Египет. (Новый царь Иудеи – ставленник Египта, смена имени царя означала и смену идеологии, религии).).
38 И связал вельмож, а Заракина, брата его, отвёл в Египет. (Знать Иудеи была арестована).
39 Был же Иоаким двадцати пяти лет, когда воцарился над Иудеею и Иерусалимом, и делал он зло пред Господом. (Не поддерживал священников Яхве. 4-я книга Царств, гл. 23 «35 И серебро и золото давал Иоаким фараону; он сделал оценку земле, чтобы давать серебро по приказанию фараона; от каждого из народа земли, по оценке своей, он взыскивал серебро и золото для того, чтобы отдавать фараону Нехао». Оценка земли означала установление налогообложения для уплаты дани Египту).
40 Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и связал его медными узами и отвёл в Вавилон. (Установление вавилонского протектората над Иудеей. Навуходоносор (князь или повелитель Нево) – вавилонский царь из халдейской династии; разделял бразды правления со своим отцом еще за два года до его смерти, на престол вступил около 605 г. до н. э. Первая война Навуходоносора была с египетским фараоном Нехао. Навуходоносор встретил его войска при Кархемисе и разбил их (Иер 46:2), чем положил конец египетскому господству в Азии. Все народы Ассирии, Финикии, Палестины и Египта преклонялись перед победоносными знаменами Навуходоносора. Навуходоносор славился не только своими победами, но и постройками великолепных зданий: он имел у себя на службе большое количество пленных, которых использовал для архитектурных и вообще для строительных работ. Навуходоносор умер после сорокатрехлетнего царствования, приблизительно в 562 г. до н. э.).
41 И, взяв некоторые из священных сосудов Господа, Навуходоносор перенёс их и поставил в своём капище в Вавилоне. (Капище в Вавилоне, это – святилище Мардука – Эсагиле, величественному храмовому комплексу площадью в 16 гектаров, обнесенному стеной с 12 воротами. Рядом с нижним храмом, где хранилась золотая статуя Мардука, против главных ворот располагался колоссальный, простирающийся ввысь на 90 метров и занимающий площадь также в 90 метров (то есть равный по высоте небоскребу) зиккурат Этеменанки («Дом, где сходятся небеса с землей»), знаменитая «Вавилонская башня». Она гордо поднималась ввысь своими семью вертикальными уступами, окрашенными в разные цвета. Облицованная кирпичом поверх сырцовой кладки, башня была прочно скреплена раствором битума. Выложенный синим поливным кирпичом, верхний храм Мардука, вознесенный на ее вершину, был увенчан по углам золотыми рогами – знаком плодородия. Издалека он виднелся людям как недоступная небесная планета, привлекая своим ярким сиянием. Внутри него не было ни статуй, ни рельефов, лишь золоченые стол и ложе обозначали место обитания божества. Каждый из городов Вавилонии имел свой зиккурат, но Этеменанки был явлением уникальным в архитектуре не только Передней Азии, но и Ближнего Востока в целом. В отличие от египетской пирамиды, которая воздвигалась правителем как собственный надгробный памятник, Этеменанки был святыней всего города, гордостью государства. В его архитектуре воплотились дерзновенные помыслы людей, стремящихся приблизиться к небу. К нему как к чуду стекались тысячи людей с разных концов земли. Даже развалины Этеменанки, разрушенного в 6 в. до н. э. войсками персидского царя Ксеркса (годы правления: 486—465 гг. до н.э.), глубоко потрясли Александра Македонского своим величием… Многие, очевидно, слышали о недостроенной Вавилонской башне, однако мало кто знает о том, что ее реальный прототип был завершен. Закончил его строительство (или, возможно, просто перестраивал) в VI веке до новой эры царь Навуходоносор, правивший Вавилоном в период его величайшего расцвета. Это был высочайший зиккурат из всех, какие видел мир. Строили «вавилонскую башню» очень долго, что и отразилось в Книге Бытия, социальные катаклизмы, последовавшие за вторжением иностранных войск, заставили отложить строительство. Недостроенный зиккурат стоял так в течение веков. В данном случае произошло ограбление Иерусалима и вывоз «священных» реликвий в Вавилон. Древняя Вавилония, пережившая первый этап своего расцвета во 2-м тыс. до н. э., вступила в период нового подъема в конце 7 в. до н. э., после того как в союзе с Мидией сокрушила Ассирийскую державу. Вавилон стал наследником культуры разрушенной Ассирии, ведущим царством Востока. Он включил в свои пределы почти все Двуречье, а также Сирию, Финикию и Палестину. При Набопаласаре, воцарившемся в 626 г. до н. э., Вавилония превратилась в крупный культурный центр. Но настоящего блеска и размаха ее культурная жизнь достигла при Навуходоносоре II (605—562 г. до н. э.), когда началась пора широкой застройки ее великолепными дворцами и храмами. Именно в этот сравнительно краткий период Вавилон превратился в единый торжественный и праздничный ансамбль, подчиненный четкому градостроительному замыслу. Планировка Вавилона была в целом близка планировке ассирийских городов. Но дух зодчества несколько отличался от ассирийского. В связи с возросшей ролью жречества исчезли темы прославления царских воинских доблестей, уменьшилось значение скульптурных форм в ансамбле, храмовое строительство получило известный приоритет над дворцовым. Вавилон представлял собой в плане вытянутый прямоугольник, площадью около 10 квадратных километров, обнесенный четырьмя кольцами высоких и. толстых стен (шириной около 7 метров и высотой около 12 метров), не считая обводных. Стены эти, сложенные как из сырцового, так и из обожженного кирпича с добавлением разнообразных орнаментов и цветных окантовок, имели не только оборонное значение, но и являлись показателем процветания города, его мощи. Они были своего рода его маркой, его символом. Через каждые 50 метров к ним примыкали сторожевые башни. Из восьми ворот-бастионов, посвященных восьми главным из почитаемых в Вавилоне богов, самыми торжественными были двойные ворота богини Иштар. Открывающие въезд в город, они виднелись издалека на плоской равнине, возвышаясь над городскими стенами в виде четырех попарно размещенных друг за другом и как бы вырастающих друг из-за друга башен с арочными проходами, зубчатыми верхушками. Башни украшали также разнообразные цветные узоры, сочетающиеся с фоном сияющих синевой поливных кирпичей. Они одновременно и манили путников своей красотой, и предостерегали их от злых умыслов, внушая им трепет и страх своей мощью, неприступностью, грозностью изображенных на них фантастических животных. Все поле облицованных изразцами башен было покрыто рядами фигур диких быков золотисто-желтого цвета и рядами белых и желтых «драконов» бога Мардука – мушрушей, – существ с чешуйчатым телом, головой змеи, высунутым из пасти раздвоенным языком, рогом на плоском черепе и птичьими когтями на лапах. Ряды этих символических защитников города придавали воротам Иштар необыкновенную декоративную зрелищность. Плоскости кирпичных башенных стен были расчленены и организованы разнообразными комбинациями орнаментальных полос. Стены под карнизом, равно как и арки, были обведены полосами из желто-белых розеток, такие же полосы отличали углы и выступы. От ворот богини Иштар начиналась Священная дорога. Предназначенная отнюдь не для езды и не для обычного передвижения, а для праздничных процессий, она была вымощена белыми крупными, метровой величины, плитами, плотно вклеенными в асфальт, и красным плиточным узором. Считалось, что по этому пути шествовал сам бог – Мардук, которого особо чтил Вавилон).
42 Сказания о нём, о его развращении и нечестии написаны в книге летописей царских. (Упоминание книги царей Израильских и Иудейских, смена царей).
43 И воцарился вместо него Иоаким, сын его; был он восемнадцати лет, когда назначен царём. (Смена царя).
44 Царствовал же в Иерусалиме три месяца и десять дней, и сделал он зло пред Господом. (Не поддерживал культ Яхве).
45 И через год Навуходоносор послал и отвёл его в Вавилон вместе со священными сосудами Господа, (Неугодный вавилонянам царь иудеи был отведён в Вавилон вместе со «священными» сосудами храма Соломона).
46 и назначил царём Иудеи и Иерусалима Седекию, который был двадцати одного года. Царствовал он одиннадцать лет. (Седекия – последний царь Иудейского государства, был посажен на царство Навуходоносором после поражения Иерусалима. Правил с 597 по 586 год до н. э. После неудачного восстания в союзе с египтянами против господства Вавилона был схвачен и ослеплен. Умер в плену, в Вавилоне. Городские стены Иерусалима и храм были разрушены вавилонянами).
47 И делал он зло пред Господом, не вняв словам, сказанным пророком Иеремиею от уст Господа. (Не поддерживал культ Яхве).
48 И, быв связан от царя Навуходоносора клятвою во имя Господа, нарушил клятву, отложился и, ожесточив свою выю и сердце своё, преступил законы Господа Бога Израилева. (Не поддерживал культ Яхве).
49 Также и начальники народа и священников поступали весьма нечестиво, превосходя во всех нечистотах всех язычников, и осквернили освящённый в Иерусалиме храм Господень. (В храме Соломона поклонялись «неправильным» богам).
50 Бог отцов их посылал вестников Своих призывать их [к обращению], так как щадил Он их и жилище Своё; (Священники Яхве подсылали своих вестников-ангелов, чтобы перестали служить чужим богам, но безрезультатно).
51 но они смеялись над вестниками Его: в тот самый день, в который Господь говорил, они насмехались над пророками Его, (Однако никто не слушал пророков, которых присылали священники Яхве).
52 доколе Он, прогневавшись на народ Свой за нечестия, повелел восстать на них царям Халдейским. (Яхве-де из-за грехов «избранного» им же народа наказал иудеев, «повелел восстать на них царям Халдейским», то есть вавилоняне захватывают Иерусалим и Иудею).
53 Они избили юношей их мечом вокруг святаго храма их и не пощадили ни юноши, ни девицы, ни старого, ни молодого, но все были преданы в руки их. (Массовое убийство иудеев на Сионе).
54 И все священные сосуды Господни, большие и малые, и сосуды ковчега Господня и царские сокровища взяли они и отнесли в Вавилон. (Всё более или менее ценное вывезено в Вавилон).
55 И сожгли дом Господень и разорили стены Иерусалима и башни его сожгли огнём, (Иерусалим был взят вавилонскими войсками в 586 г. до н.э., в 4-й книге Царств, гл. 25 пишется: «3 В девятый день месяца усилился голод в городе, и не было хлеба у народа земли». Голод в осажденном городе. «4 И взят был город, и [побежали] все военные ночью по дороге к воротам, между двумя стенами, что подле царского сада; Халдеи же стояли вокруг города, и [царь] ушёл дорогою к равнине». Иерусалим был взят вавилонскими войсками в 586 г. до н.э., царь же Иудеи бежал. «5 И погналось войско Халдейское за царём, и настигли его на равнинах Иерихонских, и всё войско его разбежалось от него». Арест царя. «6 И взяли царя, и отвели его к царю Вавилонскому в Ривлу, и произвели над ним суд:». Суд над Седекией. «7 и сыновей Седекии закололи пред глазами его, а [самому] Седекии ослепили глаза и сковали его оковами, и отвели его в Вавилон». «Принцы крови» перебиты, сам же царь ослеплен и в оковах отвезен в Вавилон. С религиозной точки зрения, с точки зрения священников Яхве, Яхве-де и навёл на нечестивцев врагов – халдейцев, халдеи – племена, населявшие в первой половине 1-го тысячелетия до н. э. Южную Месопотамию. Вели борьбу с Ассирией за обладание Вавилоном. В 612 г. до н. э. в союзе с мидянами нанесли поражение Ассирийской империи. С 626 по 539 год до н. э. в Вавилоне правит халдейская династия, основавшая Нововавилонское царство).
56 и всё великолепие его обратили в ничто; оставшихся же от меча отвели в Вавилон. ((Массовое разграбление Иерусалима и вывоз богатств в Вавилон).
57 И они были рабами ему и сыновьям его до владычества Персов, в исполнение слова Господня из уст Иеремии: (Переселение жителей Иудеи в Вавилонию, «царь Персидский» имеется в виду Кир II Великий).
58 доколе земля не отпразднует суббот своих, во всё время запустения своего, в продолжение семидесяти лет, она будет субботствовать. (Всё, мол, зависит от «слова Господня», то бишь священников Яхве, «субботствовала» – то есть «отдыхала» от религиозных манипуляций 70 лет: с 586 по 515 гг. до н. э. На самом деле Нововавилонское (Халдейское) царство пало под натиском персов в 539 г. до н.э., а год спустя, в 538 г. до н.э. персидский царь Кир II Великий позволил израильтянам и иудеям вернуться на родину, чтобы вновь оживить эти земли, естественно, под контролем персов. А в 515 г. до н.э. завершилось строительство Второго храма (или храма Зоровавеля) в Иерусалиме на Сионе).
1 В первый год царствования Кира Персидского, в исполнение слова Господа из уст Иеремии, (Цитирование не совсем точное Книги Ездры, глава 1. К 538 г. относится другой документ, дошедший до нас, – обращение вавилонских жрецов к своему народу в связи с приходом персов. В этом обращении жрецы захваченного иноземным царем Вавилона уверяют, что главный вавилонский бог Мардук, «обозрев все страны, исследовал их в поисках праведного царя по своему сердцу, чтобы взять его за руку. Кира царя… воззвал он по имени и призвал его к владычеству над вселенной… и повелел ему шествовать к своему граду Вавилону… без битвы и боя дал он ему вступить в Вавилон». Далее приводится подлинный манифест Кира, в котором царь персов объявляет: «Когда я мирно вошел в Вавилон… Забота о внутренних делах Вавилона и о всех его святилищах тронула меня… Моим благословенным деяниям возрадовался Мардук, великий владыка, и благословил меня, Кира, царя, чтущего его, и Камбиза, моего сына…» (Тураев Б. А. История Древнего Востока, Ленинград, 1936, т. II, с. 117). Ряд выражений в обращении вавилонских жрецов удивительно напоминают текст из Второисаии: Кир называется в обоих источниках праведным царем, он по сердцу богу, назвавшему его по имени и взявшему за руку. В манифесте Кира, как и в указе об освобождении иудеев, персидский царь с почтением отзывается в одном случае о Мардуке, в другом – о Яхве, «боге небесном», и проявляет заботу об их святилищах. Конечно, причиной этого была не столько религиозность Кира, сколько его политические интересы. Ему нужно было привлечь на свою сторону влиятельное вавилонское жречество, и он этого добился: Вавилон ни при нем, ни при его сыне не делал попыток восстать против персов. И иудеям Кир разрешил вернуться на свою родину, конечно, не потому, что получил повеление Яхве построить ему дом в Иерусалиме. Кир подготавливал нападение на Египет, и ему важно было иметь на подступах к Египту страну с преданным ему населением. А иудейское жречество не только получило разрешение на строительство нового храма Яхве в Иерусалиме, но ему были возвращены сосуды и другая драгоценная утварь из иерусалимского храма, захваченные еще при Навуходоносоре и вывезенные в Вавилон).
2 Господь подвиг дух Кира, царя Персидского, и он объявил по всему царству своему словесно и письменно: («В первый год Кира» – имеется в виду захват мидийско-персидским царём Киром Вавилона в 538 или в 539 году до н.э., разница в годах исходит из трудности сопоставления той даты с современным календарём, а год спустя, в 538 г., позволил пленникам из Израиля и Иудеи вернуться на родину, чтобы начать здесь свою жизнь под надзором Персии. Большинство вернувшихся были выходцами из племени Иуды, они называли себя не израильтянами, а иудеями. Иудея, как небольшая провинция Персии, не имела своего царя, во главе ее стоял первосвященник Иерусалима. Книги Ездры и Неемии посвящены истории евреев, вернувшихся из вавилонского плена. В них описываются события, охватывающие почти столетний период. Раньше эти книги представляли единое целое (возможно, что они входили в состав книг Паралипоменон), в современных изданиях они разбиты на две книги. В Вульгате Книга Неемии фигурирует как Вторая книга Ездры, а апокрифическая Книга Ездры – как Третья книга Ездры. Ездра и Неемия не авторы этих книг (авторы их вообще неизвестны), а главные действующие лица. С именами Ездры и Неемии и их учеников связано составление книг Закона (Пятикнижие Моисея), «исторических книг» и трудов пророков, их обработка и окончательное завершение, запись священных книг и выдвижение на передний план толкования Закона и его применения в новых условиях. Работа была проведена «чтецами Закона» (знатоками священного писания). Местом толкования Закона стала синагога.«Возбудил Господь дух» означает, что персидский царь стал действовать в угоду жрецам Яхве, всё будто бы свершается так, как напророчат пророки, в данном случае Иеремия, на самом деле Кир исходил из своих интересов. Из данного контекста не ясно, какой именно «Господь» «поработал через Иеремию» с «Царём Персидским», имеется в виду Кир II Великий, годы правления: около 558—530 гг. до н.э., основатель династии Ахеменидов, то ли это был Яхве, то ли Ахурамазда, то ли оба сразу. В 538 г. до н.э. году Вавилон был завоеван и присоединен к персидскому царству Ахеменидов, вобравшему в свою культуру достижения многих народов. В середине 6 в. до н. э. древнеперсидские цари из рода Ахеменидов, разгромив Вавилон, завоевали огромные территории и образовали рабовладельческое государство Ахеменидов. К 5 в. до н. э. оно превратилось в могущественную империю, охватившую не только земли Персии (Ирана), но и всей Передней Азии, Малой Азии, Армянского нагорья и Египта. Теперь уже ахеменидская монархия, выступившая на смену ассирийской и вавилонской державам, стала наследницей древней культуры Передней Азии и законодательницей новшеств на Востоке. Соприкасаясь с целым рядом стран, а фактически и с целым миром, новые завоеватели проявили большую творческую активность. Они впитали в себя разнообразные культурные традиции местных школ, навыки, в которых тесно переплелись черты ассирийского и вавилонского, египетского и греческого стилей. Прежде всего они придали своему главному почитаемому божеству Ахурамазде, которое до этого было лишено зримых черт, признаки ассирийского бога Ашшура, наделив его крыльями и солнечным диском. От Ассирии они восприняли характер фризовых рельефов, пропорциональность и ясность построения человеческих фигур и лиц. От Мидии – принцип украшения колоннами залов. И вместе с тем памятники искусства ахеменидского Ирана представляют собой яркое, ни с чем не сравнимое явление. Они отмечены печатью тонкого вкуса и неповторимого изящества. Иранские колонны не похожи на мидийские, иранские рельефы без труда можно отличить от ассирийских. Монументальность стиля сочетается в них с элегантностью, восточные и западные традиции образуют в них драгоценный единый сплав. Ведущую роль в художественной культуре Древнего Ирана, как и в культуре Ассирии и Вавилона, играло зодчество. Славу древнеперсидского государства, где искусство, призванное прославлять земных правителей, получило ярко выраженный придворный характер, составили торжественные дворцовые комплексы в Пасаргадах, Персеполе (др.-перс. Парса, город Истахр в 5 км от Персеполя также носил такое название) и Сузах).
Графическое доказательство «архитектурной» гипотезы происхождения нимба святых и крыльев ангелов, так часто изображаемых на христианских иконах, от наложения элементов храмов на фигуру человека; автор: С. Е. Сметанин
3 так говорит Кир, царь Персидский: Господь Израиля, Господь Всевышний поставил меня царём вселенной (Все события связываются с желаниями и повелениями богов, аналогия с человеческой жизнью, однако в Персии главенствует не религия Яхве, а зороастризм, а также маздеизм, сосуществующие вместе и в ряде теоретических и практических аспектов густо переплётенные, с основными идеями зависимости миропорядка от борьбы добра и зло, света и тьмы, жизни и смерти, олицетворением положительного начала Вселенной являет собой Ахурамазда, отрицательного начала – Анхра-Майнью, это олицетворение бывших тотемов-идолов семей, племён, которые стали плохими, когда встала необходимость объединения государства под руководством одного главного бога победившего племени, основы религии в форме ведизма зародились в степях от Южного Урала до Алтая. Иудаизм во многом вобрал в себя религиозные верования древних персов. Крылатые ангелы – это из древней иранской религии, где боги и их вестники снабжены крыльями (возможно птицы их тотемные животные, а возможно они использовали планеры для полетов с гор). Фаравахар – один из главных символов зороастризма. Персидский дуализм зороастризма оказал влияние и на культ иудаизма. Это проявилось, в частности, в образе Сатаны. Влиянием зороастризма объясняется появление в иудаизме идеи конца света, когда добро восторжествует, грехи будут наказаны, а для избранных наступит обетованное счастье. Идея мессии тоже взята иудаизмом из персидских источников. Под влиянием персов изменились обрядовые обычаи евреев, появление поста способствовало развитию аскетизма. Таким образом, можно утверждать, что древнейшие религиозные представления, зародившиеся у ариев (будущих индоевропейцев) в районе Южного Урала, оказали влияние и на иудаизм, и на христианство, и на ислам).
Всемирная история (в четырёх томах) Древний мир. Сочинение профессора Оскара Егера. Издательство «Специальная литература» Санкт-Петербург 1997. Бехистунский рельеф, изображающий триумф Дария над магом Гауматой (Лжебардией) и мятежными «царями». Конец VI в. до н. э. Персидский царь попирает ногой поверженного Гаумату, перед ним просят пощады девять побеждённых вождей мятежников, за спиной царя – телохранитель и воин из отряда «бессмертных»
4 и повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, который в Иудее. (Цитирование, не совсем точное Книги Ездры, глава 1).
5 Итак, кто есть из вас, из народа Его, да будет Господь его с ним, и пусть он, отправившись в Иерусалим, что в Иудее, строит дом Господа Израилева: Он есть Господь, живущий в Иерусалиме. (Персидские власти разрешили части евреев вернуться в Иерусалим для восстановления Иерусалимского храма).
6 Посему, сколько их живёт по местам, жители места того пусть помогут им золотом и серебром, (Все, кто могут, то помогите, кто чем может).
7 дарами коней и скота и другими обетными приношениями на храм Господа в Иерусалиме. (Все, кто могут, то помогите, кто чем может).
8 И поднялись старейшины племён колена Иудина и Вениаминова и священники и левиты и все, которых дух подвиг Господь идти и строить дом Господу в Иерусалиме; («В ком возбудил бог дух его» – то есть «осознали» необходимость восстановления, понятное дело, кому это было выгодно – жрецам Яхве, которые пользовались покровительством персов, по-видимому, потому, что помогли персам в захвате Вавилона. Тысячи евреев воспользовались представившейся возможностью и отправились в Иудею).
9 а жившие в соседстве с ними всем помогали им: серебром и золотом, и конями и скотом и весьма многими обетными приношениями многих, которых дух подвигнут был. (Евреи готовы жертвовать для строительства, думая о том, что этим они получат индульгенции на «том свете»).
10 И царь Кир вынес священные сосуды Господа, которые Навуходоносор перенёс из Иерусалима и поставил в своём капище. (Сам персидский царь способствовал возвращению «священных» иудейских сосудов).
11 Вынеся же их, Кир, царь Персидский, передал их Мифридату, своему сокровищехранителю, (Следом за царём последовал и сокровищехранитель, сдавший вещи представителю высшей элиты Иудеи в Вавилоне).
12 а через него они переданы были Саманассару, князю Иудеи. (Книга Ездры, глава 1: «8 и вынес их Кир, царь Персидский, рукою Мифредата сокровищехранителя, а он счётом сдал их Шешбацару князю Иудину»).
13 Число же их было: возливальниц золотых тысяча, возливальниц серебряных тысяча, серебряных курильниц двадцать девять, чаш золотых тридцать, серебряных две тысячи четыреста десять, и других сосудов тысяча. (Перечисление переданных «священных» вещей).
14 Всех сосудов золотых и серебряных принесено пять тысяч четыреста шестьдесят девять. (Перечисление переданных «священных» вещей).
15 И принесены они Саманассаром и возвратившимися с ним из плена Вавилонского в Иерусалим. (Передача «реликвий»).
16 Во время же царствования Артаксеркса, царя Персидского, Вилем и Мифридат, и Тавеллий и Рафим, и Веелтефм и Самеллий писец и другие, согласившиеся с ними, обитавшие в Самарии и других местах, писали ему следующее письмо: (Артаксеркс I, годы правления: 464 – 423 гг. до н. э. Книга Ездры, глава 4: «7 И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано [было] буквами Сирийскими и на Сирийском языке. (Пишутся кляузы и всяческие обвинения).»).
17 Царю Артаксерксу, господину, рабы твои Рафим, описатель происшествий, и Самеллий писец, и прочие из совета их, и судьи, находящиеся в Келе-Сирии и Финикии. (Книга Ездры, глава 4: «8 Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое: (Пишутся кляузы и всяческие обвинения). 9 Тогда-то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, – Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, (Пишутся кляузы и всяческие обвинения).». Келе-Сирия – «глубокая» Сирия, историческая область на юге Сирии, в долине Бекаа между хребтами Ливана и Антиливана. Финикия – область на территории современного Ливана, в которой главными городами были Тир и Сидон).
18 Да будет ныне известно господину царю, что вышедшие от вас к нам Иудеи, придя в Иерусалим, в этот отступнический и коварный город, устрояют площади его, возобновляют стены и полагают основание храма. (Высказываются опасения, что Иерусалим может стать источником мятежа. Иерусалим был в запустении еще и потому, что стены его, разрушенные еще при Навуходоносоре, никак не удавалось восстановить).
19 Итак, если этот город будет отстроен и стены его окончены, то они не только не согласятся платить подати, но и восстанут против царей. (Высказываются опасения, что Иерусалим может стать источником мятежа).
20 И как уже начато построение храма, то мы за благо признали не пренебрегать этим, (Донесение о возможных диверсиях израильтян).
21 но известить господина царя, не благоугодно ли тебе посмотреть в книгах отцов твоих. (Высказываются опасения, что Иерусалим может стать источником мятежа).
22 Ты найдёшь запись о том в памятных книгах, и узнаешь, что этот город был изменник и смущал царей и города, (Высказываются опасения, что Иерусалим может стать источником мятежа).
23 а Иудеи – отступники, вечно производившие в нём заговоры, по какой причине и был опустошён этот город. (Кляуза на иудеев).
24 Итак, теперь извещаем тебя, господин царь, что если построится этот город и восстановятся стены его, то не будет для тебя прохода в Келе-Сирию и Финикию. (В случае восстановления Иерусалима, жители его будут препятствовать персам).
25 Тогда царь написал в ответ Рафиму, описателю происшествий, и Веелтефму и Самеллию писцу и прочим, согласившимся с ними, и обитающим в Самарии и Сирии и Финикии, следующее: (Ответ персидского царя).
26 прочитал я письмо, которое вы прислали ко мне, и приказал рассмотреть; и найдено, что этот город издавна восстаёт против царей, (Ответ персидского царя).
27 и люди сии поднимают в нём мятежи и войны, и были цари в Иерусалиме сильные и могущественные, владевшие и собиравшие дань с Келе-Сирии и Финикии. (Ответ персидского царя).
28 Итак, теперь я приказал воспретить этим людям строить сей город, и наблюдать, чтобы ничего более не делалось (Указание на прекращение работ по восстановлению Иерусалима).
29 и чтобы не имели дальнейшего успеха злонамеренные предприятия к беспокойству царей. (Смотрите «в оба» за израильтянами, как бы чего не натворили!).
30 По прочтении написанного от царя Артаксеркса, Рафим и Самеллий писец и согласившиеся с ними поспешно отправились в Иерусалим с конницею и ополчением народа (Работа по восстановлению Иерусалима остановлена).
31 и начали удерживать строящих. И остановилось строение Иерусалимского храма до второго года царствования Дария, царя Персидского. (Прекращено восстановление и Иерусалимского храма около 520 г. до н.э.).
1 И сделал царь Дарий большой пир своим подданным и домашним своим и всем вельможам Мидии и Персии, (Пир в царском дворце).
2 и всем сатрапам и военачальникам, и начальникам подвластных ему стран от Индии и до Ефиопии в ста двадцати семи сатрапиях. (Сатрап (с др.-перс.) – наместник сатрапий (провинций) в древнем Иране. Дарий I, царь государства Ахеменидов в 522—486 гг. до н. э. При нём Персия (Иран) достигла своего могущества).
3 И ели и пили и, насытившись, разошлись; царь же Дарий отправился в спальню свою и спал, и потом пробудился. (Пир в царском дворце).
4 Между тем трое юношей телохранителей, охранявших тело царя, сказали друг другу: (Беседа трёх телохранителей).
5 пусть каждый из нас скажет одно слово о том, что всего сильнее? И чьё слово окажется разумнее другого, даст тому царь Дарий великие дары и великую награду. (Беседа, ставшая спором).
6 И будет тот одеваться багряницею и пить из золотых сосудов, и спать на золоте, и ездить на колеснице с конями в золотых уздах, носить на голове повязку из виссона и ожерелье на шее, (Багряница (слав.) – ткань, окрашенная драгоценной пурпуровой краской, а также одежда из этой ткани; виссон (греч.) – дорогая ткань, упоминается в Библии как материя, используемая для различных священных одежд).
7 и сядет он вторым по Дарии за мудрость свою, и будет называться родственником Дария. (Беседа, ставшая спором).
8 И тотчас, написав каждый своё слово, запечатали и положили под изголовье царя Дария и сказали: (Свиток в древности запечатывался).
9 когда царь встанет, подадут ему это писание, и за кем признает царь и трое вельмож Персидских, что слово его мудрее, тому дастся преимущество, как написано. (Царь выступает в качестве арбитра).
10 Один написал: сильнее всего вино. (Записи спорщиков).
11 Другой написал: сильнее царь. (Записи спорщиков).
12 Третий написал: сильнее женщины, а над всем одерживает победу истина. (Записи спорщиков).
13 И вот, когда царь встал, подали ему это писание, и он прочитал. (Царь выступает в качестве арбитра).
14 И, послав, призвал всех вельмож Персии и Мидии, и сатрапов и военачальников, и начальников областей и советников, (Сбор знати).
15 и сел в совещательной палате, и прочитано было пред ними писание. (Знать знакомится с писанием).
16 И сказал: призовите этих юношей, пусть они объяснят слова свои. И были призваны и вошли. (Призыв юношей-телохранителей).
17 И сказал им: объясните нам написанное. И начал первый, сказавший о силе вина, и говорил так: (Объяснение юноши о силе вина).
18 О, мужи! Как сильно вино! Оно приводит в омрачение ум всех людей, пьющих его; (Объяснение юноши о силе вина).
19 оно делает ум царя и сироты, раба и свободного, бедного и богатого, одним умом; (Объяснение юноши о силе вина).
20 и всякий ум превращает в веселие и радость, так что [человек] не помнит никакой печали и никакого долга, (Объяснение юноши о силе вина).
21 и все сердца делает оно богатыми, так что [никто] не думает ни о царе, ни о сатрапе, и всякого заставляет оно говорить о [своих] талантах. (Объяснение юноши о силе вина).
22 И когда опьянеют, не помнят о приязни к друзьям и братьям и скоро обнажают мечи, (Объяснение юноши о силе вина).
23 а когда истрезвятся от вина, не помнят, что делали. (Объяснение юноши о силе вина).
24 О, мужи! Не сильнее ли всего вино, когда заставляет так поступать? И, сказав это, замолчал. (Объяснение юноши о силе вина).
1 И начал говорить второй, сказавший о силе царя. (Объяснение второго юноши о силе царя).
2 О, мужи! Не сильны ли люди, владеющие землёю и морем и всем содержащимся в них? (Объяснение второго юноши о силе царя).
3 Но царь превозмогает и господствует над ними и повелевает ими, и во всём, что бы ни сказал им, они повинуются. (Объяснение второго юноши о силе царя).
4 Если скажет, чтоб они ополчались друг против друга, они исполняют; если пошлёт их против неприятелей, они идут и разрушают горы и стены и башни, (Объяснение второго юноши о силе царя).
5 и убивают и бывают убиваемы, но не преступают слова царского; если же победят, всё приносят царю, что получат в добычу, и всё прочее. (Объяснение второго юноши о силе царя).
6 И те, которые не ходят на войну и не сражаются, но возделывают землю, после посева, собрав жатву, также приносят царю (Объяснение второго юноши о силе царя).
7 и, понуждая один другого, приносят царю дани. (Объяснение второго юноши о силе царя).
8 И он один, если скажет убить – убивают; если скажет отпустить – отпускают; сказал бить – бьют; (Объяснение второго юноши о силе царя).
9 сказал опустошить – опустошают; сказал строить – строят; сказал срубить – срубают; сказал насадить – насаждают; (Объяснение второго юноши о силе царя).
10 и весь народ его и войско его повинуются ему. Кроме того, он возлежит, ест и пьёт и спит, (Объяснение второго юноши о силе царя).
11 а они стерегут вокруг него и не могут никто отойти и делать дела свои, и не могут ослушаться его. (Объяснение второго юноши о силе царя).
12 О, мужи! Не сильнее ли всех царь, когда так повинуются ему? – И замолчал. (Объяснение второго юноши о силе царя).
13 Третий же, сказавший о женщинах и об истине, – это был Зоровавель, – начал говорить: (Объяснение третьего юноши Зоровавеля («рожденный в Вавилоне») о силе женщин и об истине).
14 О, мужи! Не велик ли царь, и многие из людей, и не сильно ли вино? Но кто господствует над ними и владеет ими? не женщины ли? (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
15 Жёны родили царя и весь народ, который владеет морем и землёю; (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин и об истине).
16 и от них родились и ими вскормлены насаждающие виноград, из которого делается вино; (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
17 они делают одежды для людей и доставляют украшение людям, и люди не могут быть без жён. (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
18 Если соберут золото и серебро и всякие драгоценности, а потом увидят одну женщину, хорошую лицом и красивую, (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
19 оставив всё, устремляются к ней и, раскрыв рот, смотрят на неё, и все прилепляются к ней более, чем к золоту и серебру и ко всякой дорогой вещи. (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
20 Человек оставляет воспитавшего его отца и страну свою и прилепляется к жене своей, (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
21 и с женою оставляет душу, и не помнит ни отца, ни матери, ни страны своей. (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
22 И из этого должно вам познать, что женщины господствуют над вами. Не подъемлете ли вы трудов и не напрягаете ли усилий, и не отдаёте ли и не приносите ли всего жёнам? (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
23 Берёт человек меч свой и отправляется, чтобы выходить на дороги и грабить и красть, и готов плавать по морю и рекам, (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
24 льва встречает, и во тьме скитается; но лишь только украдёт, похитит и ограбит, относит то к возлюбленной. (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
25 И более любит человек жену свою, нежели отца и мать. (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
26 Многие сошли с ума из-за женщин и сделались рабами через них. (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
27 Многие погибли и сбились с пути и согрешили через женщин. (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
28 Неужели теперь не поверите мне? Не велик ли царь властью своею? Не боятся ли все страны прикоснуться к нему? (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
29 Я видел его и Апамину, дочь славного Вартака, царскую наложницу, сидящую по правую сторону царя; (Упоминание о царской наложнице).
30 она снимала венец с головы царя и возлагала на себя, а левою рукою ударяла царя по щеке. (Упоминание о царской наложнице).
31 И при всём том царь смотрел на неё, раскрыв рот: если она улыбнётся ему, улыбается и он; если же она рассердится на него, он ласкает её, чтобы помирилась с ним. (Упоминание о царской наложнице).
32 О, мужи! Как же не сильны женщины, когда так поступают они? (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе женщин).
33 Тогда царь и вельможи взглянули друг на друга, а он начал говорить об истине. (Объяснение третьего юноши Зоровавеля о силе истины).
34 О, мужи! Не сильны ли женщины? Велика земля, и высоко небо, и быстро в своём течении солнце, ибо оно в один день обходит круг неба и опять возвращается на своё место. (Сравнение с небом и солнцем).
35 Не велик ли Тот, Кто совершает это? И истина велика и сильнее всего. (Совершает это, с иудаистской точки зрения, понятное дело, бог Яхве).
36 Вся земля взывает к истине, и небо благословляет её, и все дела трясутся и трепещут пред нею. И нет в ней неправды. (Персонификация природы).
37 Неправедно вино, неправеден царь, неправедны женщины, несправедливы все сыны человеческие и все дела их таковы, и нет в них истины, и они погибнут в неправде своей; (Люди все неправедны, то есть грешны).
38 а истина пребывает и остаётся сильною в век, и живёт и владычествует в век века. (Персонификация «вечной» истины).
39 И нет у ней лицеприятия и различения, но делает она справедливое, удаляясь от всего несправедливого и злого, и все одобряют дела её. Персонификация «вечной» истины).
40 И нет в суде её ничего неправого; она есть сила и царство и власть и величие всех веков: благословен Бог истины! (Истина, с иудаистской точки зрения, есть бог Яхве).
41 И перестал он говорить. И все возгласили тогда и сказали: велика истина и сильнее всего. (Все вельможи согласились с Зоровавелем).
42 Тогда царь сказал ему: проси, чего хочешь, более написанного, и дадим тебе, так как ты оказался мудрейшим, и будешь сидеть подле меня, и будешь называться родственником моим. (Царь признал Зоровавеля самым мудрым. Понятное дело, такая трактовка выгодна жрецам Яхве).
43 Тогда сказал он царю: вспомни обещание, данное тобою в тот день, в который ты принял царство твоё, что ты построишь Иерусалим (Зоровавель просит о восстановлении Иерусалима).
44 и отошлёшь все сосуды, взятые из Иерусалима, которые отобрал Кир, когда дал обеты разорить Вавилон, и обещался выслать [их] туда. (В 539 г. до н.э. персидский царь Кир захватил Вавилон, а год спустя, в 538 г. до н.э., позволил вернуться иудеям на родину, выслав в Иерусалим и «священные» сосуды).
45 А ты обещался построить храм, который сожгли Идумеи, когда Иудея опустошена была Халдеями. (Здесь трактуется о том, что жители Эдома (Идумеи) сожгли храм Яхве, когда вся Иудея была захвачена вавилонянами-халдеями. Исторические данные же указывают на то, что в 597 и 586 гг. до н. э. Иерусалим был взят вавилонскими войсками под руководством царя Навуходоносора; в 586 г. до н. э. город и храм Соломона были разрушены вавилонянами-халдеями, жители Идумеи (Эдома), также как соседние народы Моав, Аммон, «помогали» вавилонянам в сожжении храма, грабеже городов Иудеи, увода в рабство жителей, об этом свидетельствует Книга пророка Авдия. Эдом (Идумея) – небольшой, родственный древним евреям народ, живший к югу от Иудеи, на границе с Синайским полуостровом, в гористых и труднодоступных местах).
46 И об этом самом теперь я прошу тебя, господин царь, и умоляю тебя, и в этом величие твоё: прошу тебя исполнить обещание, которое ты устами твоими обещал Царю Небесному исполнить. (Зоровавель просит об исполнении обещания, при этом необходимо ссылаться на «Царя Небесного» – Яхве).
47 Тогда царь Дарий, встав, поцеловал его, и написал ему письма ко всем правителям и начальникам областей и военачальникам и сатрапам, чтобы они пропустили его и с ним всех, идущих строить Иерусалим. (Дарий полностью поддержал Зоровавеля, написав ему письма для правителей областей).
48 Также писал письма ко всем местным начальникам в Келе-Сирии и Финикии и находящимся на Ливане, чтобы привозили с Ливана в Иерусалим кедровые дерева и помогали ему строить город. (Дарий полностью поддержал Зоровавеля, написав ему письма для восстановления Иерусалима).
49 Писал о свободе и для всех Иудеев, отправляющихся из царства в Иудею, чтобы никто из имеющих власть, областной начальник и сатрап и правитель, не приходил к дверям их, (Иудеи получали свободу).
50 но чтобы вся страна, которою они владеют, изъята была от даней, и чтоб Идумеи оставили селения Иудеев, которыми они владеют; (Иудея освобождена от налогов, идумейцы должны покинуть территорию иудеев).
51 также, чтобы даваемо было на построение храма каждогодно по двадцати талантов, доколе не будет построен; (Налог на строительства нового храма. Часть расходов по строительству храма была отнесена за счет персидской казны).
52 и для приношения на жертвенник каждодневных всесожжений, сверх семнадцати предписанных, даваемо было ещё по десяти талантов в год; (Налог на строительства нового храма).
53 и чтобы всем, отправляющимся из Вавилона, была свобода строить город, как самим, так и потомкам их и всем священникам, которые пойдут. (Всевозможные льготы строителям храма).
54 Писал также и о содержании и о священническом облачении, в котором служат. (Указание о службе и облачении).
55 Написал давать содержание и левитам до того дня, когда совершится храм и построен будет Иерусалим; (Указание о содержании левитам).
56 и всем, стерегущим город, предписал давать жалованье и продовольствие. (Указание о зарплатах сторожам).
57 Отпустил и все сосуды, которые отделил Кир из Вавилона; и всё, что велел сделать Кир, и он повелел исполнить и послать в Иерусалим. (Повторение указов Кира о Иерусалиме).
58 И когда вышел юноша, то устремил лице своё на небо против Иерусалима, возблагодарил Царя Небесного и сказал: (В древности считалось, что бог «проживает» на небе и туда нужно обращаться).
59 от Тебя победа и от Тебя мудрость, и Твоя слава, а я Твой раб. (Обращение раба к своему господину, аналогия с земным обращением раба к своему хозяину, которого он зазывал «господи», то есть «господин»).
60 Благословен Ты, даровавший мне мудрость, и благодарю Тебя, Господи, Боже отцов наших. (Благодарение бога, который это-де и «сотворил»).
61 И, взяв письма, отправился и пришёл в Вавилон и объявил всем братьям своим. (Зоровавель отправился к «избранным» братьям в Вавилон).
62 И они возблагодарили Бога отцов своих за то, что даровал им свободу и разрешение (Благодарение бога Яхве, который это-де и «сотворил»).
63 идти и строить Иерусалим и храм, на котором наречено имя Его. И ликовали с музыкою и веселием семь дней. (Гуляли «священные» 7 дней. Иудейская жреческая знать получила то, что ей выгодно. Это единственный оригинальный текст книги – рассказ о споре трёх телохранителей царя Дария и о победе, одержанной в этом споре Зоровавелем, восхвалявшим Яхве).
1 После сего избраны были к отправлению родоначальники по коленам их, и жёны их, и сыновья их, и дочери их, и рабы их, и рабыни их со скотом их. (Сбор переселенцев).
2 Дарий послал с ними тысячу конников, доколе они не введут их в Иерусалим с миром, с музыкою, с тимпанами и трубами. (Персы поддерживали переселенцев. Хотя сам Дарий был приверженцем Ахурамазды, религии огнепоклонников-зороастризма. Это, однако, не означало введение монотеизма и запрет всех других верований. Время персидского владычества над Палестиной было временем оформления догматической религии иудаизма. В иудаизме проявляются новые веяния, обусловленные не только внутренней историей самих «избранных», но и влиянием религиозных течений в самой обширной Персидской державе. Если ранее Яхве позиционировался как главный бог, а затем как единственный бог «избранного народа», то при персах Яхве стал восприниматься в качестве «мирового» бога. Хотя Яхве напрямую не отождествлялся с Ахурамаздой, но уже Кир, которому иудейское жречество было обязано созданием своего самоуправляющегося храмового государства, недвусмысленно отождествлялся с мессией – помазанником Яхве, ожидаемым царём-избавителем. Схожая идея ожидания грядущего «божественного» избавителя имелась и в религиозной концепции зороастризма. Интересные параллели возникают при ознакомлении с пятой книгой Авесты Бундехиш, она написана на пехлеви. Основное в ней – рассуждение о природе вещей и описание конца мира и страшного суда. На землю должен явиться небесный спаситель Саошиант, который будет сыном или новым воплощением Заратуштры. Он родится от девы, победит злого бога Ангра-Манью, утвердит вечное царство Ахурамазды и тем победит зло и спасет праведников. Никого он вам не напоминает? Тимпан – бубен. В древнем Израиле на тимпанах играли преимущественно женщины).
3 И все братья их веселились, и [царь] дозволил им идти вместе. (Переселение шло весело).
4 И вот имена мужей, шедших по племенам их в коленах по старшинству их: (Перечисление по мужскому старшинству).
5 священники, сыны Финееса, сыны Аарона, Иисус, сын Иоседека, сына Сареева, и Иоаким, сын Зоровавеля, сына Салафииля из дома Давидова, из рода Фареса, колена же Иудова, (Перечисление переселенцев-священников.).
6 который говорил пред Дарием, царём Персидским, мудрые слова на втором году царствования его, в месяце Нисане, месяце первом. (Мудрецы всегда в почёте).
7 Вот Иудеи, вышедшие из плена переселения, которых переселил в Вавилон Навуходоносор, царь Вавилонский, (Пересказ Книги Ездры, глава 2).
8 и которые возвратились в Иерусалим и в прочие места Иудеи, каждый в свой город, – вышедшие с Зоровавелем и Иисусом, Неемиею, Зареем, Рисеем, Енинеем, Мардохеем, Веельсаром, Асфарасом, Реелием, Роимом, Вааною, начальниками их. (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
9 Число народа с начальниками их: сынов Фороса две тысячи сто семьдесят два; сынов Сафата четыреста семьдесят два; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
10 сынов Ареса семьсот пятьдесят шесть; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
11 сынов Фааф-Моава с сынами Иисуса и Иоава две тысячи восемьсот двенадцать; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
12 сынов Илама тысяча двести пятьдесят четыре; сынов Зафуи девятьсот семьдесят пять; сынов Хорве семьсот пять; сынов Ванния шестьсот сорок восемь; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).