поражение (итал.).
Со мной обошлись как со старым ночным колпаком! (франц.)
может разбить мою жизнь (франц.).
в любой стране (франц.).
в стране Макара и его телят (франц.).
я всего лишь простой приживальщик, и ничего больше! Да, н-н-ничего больше! (франц.)
у этих семинаристов (франц.).
Дорогой друг (франц.).
«букетом императрицы» (франц.).
для нашей святой Руси (франц.).
но надо различать (франц.).
Между нами говоря (франц.).
добрейший друг (франц.).
Эти нескончаемые русские слова!.. (франц.)
Вы знаете, у нас… Одним словом (франц.).
чтоб показать вам свою власть (франц.).
однако это весьма любопытно (франц.).
прелестных дам (франц.).
вы знаете эти псалмы и книгу Иова (франц.).
и он показал свою власть (франц.).
что за дикая выдумка! (франц.)
вы знаете (франц.).
с таким высокомерием (франц.).
Неужели? (франц.)
мой добрый друг (франц.).
Прелестное дитя! (франц.)
Но, моя милая… (франц.)
И затем, так как монахов всегда встречаешь чаще, чем здравый смысл (франц.).
Право же, дорогая… (франц.)
и затем (франц.).
Милый, милый друг! (франц.)
Раздражителен, но добр (франц.).
О, это довольно глупая история! Я вас ожидал, мой добрый друг, чтобы вам рассказать… (франц.)
Все одаренные и передовые люди в России были, есть и будут всегда картежники и пьяницы, которые пьют запоем (франц.).
Но, между нами говоря (франц.).
Мой милый, я (франц.).
Но, мой добрый друг (франц.).
Но ведь это ребенок! (франц.)
Да, я оговорился. Но… это всё равно (франц.).
Да, да, я не в состоянии (франц.).
этим дорогим ребенком (франц.).
этого дорогого сына (франц.).
такой недалекий! (франц.)
это все же жалкий человек (франц.).
И наконец, это смехотворно… (франц.)
Я каторжник, Баденге (франц.). Баденге – каменщик, в платье которого принц Людовик Наполеон Бонапарт (будущий император Наполеон III) бежал 25 мая 1846 года из Гамской крепости.
Мне наплевать на это! (франц.)
«Человек, который смеется» (франц.) – роман В. Гюго.
Мне наплевать на это, и я заявляю о свободе. К черту этого Кармазинова! К черту эту Лембке! (франц.)
Вы, не правда ли, мне не откажете в содействии, как друг и свидетель (франц.).
именно так (франц.).
что-то в этом роде (франц.).
я помню это. Наконец (франц.).
он походил на идиотика (франц.).
Как! (франц.)
этого бедного друга (франц.).
нашего раздражительного друга (франц.).
Но это пройдет (франц.).
происшествия. Вы меня будете сопровождать, не правда ли? (франц.)
О Боже, великий и милостивый! (франц.)
и начинаю веровать (франц.).
В Бога? В Бога всевышнего, который так велик и так милостив? (франц.)
Он делает все, что я хочу (франц.).
Боже! Боже! (франц.)
наконец одно мгновение счастья! (франц.)
Вы и счастье, вы являетесь одновременно! (франц.)
я был так взволнован и болен, и к тому же… (франц.)
Это местный фантазер. Это лучший и самый раздражительный человек на свете… (франц.)
и вы совершите благодеяние (франц.).
Друг мой! (франц.).
Наконец, это смешно (франц.).
Этот Маврикий (франц.).
славный малый все-таки (франц.).
этому бедному другу (франц.).
этот дорогой друг (франц.).
Эта бедная (франц.).
этот Липутин, все то, чего я не понимаю (франц.).
Я неблагодарный человек! (франц.)
все решено (франц.).
это ужасно (франц.).
простите (франц.).
Это ангел (франц.).
Право (франц.).
наконец (франц.).
Двадцать лет! (франц.)
Это чудовище; и наконец (франц.).
Эти люди представляют себе природу и человеческое общество иными, чем их сотворил Бог и чем они являются в действительности (франц.).
но поговорим о другом (франц.).
в Швейцарии (франц.).
это было глупо, но что делать, все решено (франц.).
словом, все решено (франц.).
Господь Бог (франц.).
если чудеса бывают (франц.).
и пусть все будет кончено! (франц.)
так называемый (франц.).
оставьте меня, мой друг (франц.).
вы видите (франц.).
Да что с вами, Лиза! (франц.)
дорогая кузина (франц.).
Но, дорогой и добрейший друг, в каком беспокойстве… (франц.)
болезненный тик (франц.).
словом, это погибший человек и что-то вроде беглого каторжника… (франц.)
Это человек бесчестный, и я полагаю даже, что он беглый каторжник или что-то в этом роде (франц.).
Роман «Бесы» впервые был напечатан в журнале «Русский вестник» в 1871 (№ 1, 2, 4, 7, 9–11) и 1872 (№ 11–12) годах.
…в науке он сделал не так много и, кажется, совсем ничего… В подобной оценке, как и в дальнейшей характеристике Степана Трофимовича Верховенского, Достоевский использует ряд конкретных фактов жизни и научно-педагогической деятельности Т. Н. Грановского, который после обучения в Петербургском и Берлинском университетах преподавал всеобщую историю в Московском университете. Эта история, нередко сужавшаяся в его изложении до европейской, истолковывалась им как закономерное развитие абсолютного духа к царству свободы, правды и справедливости. Подобно Белинскому и Герцену, молодой профессор интересовался социалистическими идеями и ратовал за распространение западных начал в России с целью приближения искомого идеала. По воспоминаниям П. В. Анненкова, на его публичные лекции, имевшие шумный успех, стекались не только ученые, представители разных литературных партий и восторженная университетская молодежь, но и «весь образованный класс города – от стариков, только что покинувших ломберные столы, до девиц, еще не отдохнувших после подвигов на паркете, и от губернских чиновников до неслужащих дворян». По словам Герцена, перед столь разнообразной публикой возникала величавая панорама феодализма, католицизма и рыцарства, «как бы живыми проходили образы молодых Гогенштауфенов и великих пап… чистая и кроткая фигура Людовика IX, скорбно озирающегося назад, и гордая, смело и беззастенчиво идущая вперед фигура Филиппа Красивого». В такой «поэтической» атмосфере, создаваемой яркой личностью, благородной независимостью тона, изящной отделкой речи лектора, которая была проникнута гуманистическим пафосом, любовью к культуре и просвещению, верой в поступательное движение истории, сугубо научные вопросы как бы отступали на второй план. Все это давало поводы, например, известному леворадикальному критику Д. И. Писареву относить Грановского к «сладкогласным сиренам», которые «восхищают своих слушателей одушевленными беседами», но от которых тем не менее никогда, ни при каких условиях, ничего, кроме испаряющегося восхищения, не может произойти. С другой стороны, с совершенно противоположных позиций ориенталист консервативного толка В. В. Григорьев оценивал Грановского как «пассивного передатчика усвоенного… материала», чья «обширная начитанность не дает еще права на титул ученого».
…успел же прочесть всего только несколько лекций, и, кажется, об аравитянах… – В курсе лекций Грановского по средневековой истории нет специального раздела об аравитянах, упоминание о которых, вероятно, понадобилось Достоевскому для внесения иронических оттенков в описание его деятельности.
…диссертацию о возникшем было гражданском и ганзеатическом значении немецкого городка Ганау, в эпоху 1413 и 1428 годами. – Магистерская диссертация Т. Н. Грановского «Волин, Иомсбург и Винете» была посвящена теме средневековых городов. Ганзеатическое – от старонемецкого слова «ганза», означавшего союз северонемецких городов (Ганзейский союз).
…уколола тогдашних славянофилов… – Профессора славянофильского направления С.П. Шевырев и О.М. Бодянский критически относились к диссертации Грановского, где, в частности, заходила речь о тенденции приукрашивать историю славянских народов.
…в ежемесячном и прогрессивном журнале, переводившем из Диккенса и проповедовавшем Жорж Занда… – Имеются в виду «Отечественные записки» 1840-х годов.
…исследования – кажется, о причинах необычайного нравственного благородства каких-то рыцарей в какую-то эпоху… – Подразумевается напечатанная в 1847 году в «Библиотеке для воспитания» статья Т. Н. Грановского «Рыцарь Баярд».
…письмо к кому-то с изложением каких-то «обстоятельств»… – Подразумевается обнаруженное при аресте петрашевцев письмо А.К. Плещеева к С.Ф. Дурову от 26 марта 1849 г., где говорилось, что Грановский имеет «большое влияние на студентов», старается «развить» в них хорошие семена и кое-что делает «для общего дела». В результате московские власти установили за «неблагонадежным» профессором секретный надзор.
…кто-то потребовал от него каких-то объяснений… – Имеются в виду объяснения, которые потребовал от Грановского московский митрополит Филарет в связи с нерелигиозным направлением его лекций.
…громадное, противоестественное и противогосударственное общество… – Иронический намек на кружок петрашевцев (1846–1849), членом которого в молодости был сам Достоевский.
…Фурье Шарль (1772–1837) – один из главных представителей утопического социализма первой половины XIX века, чье учение пользовалось особой популярностью среди петрашевцев.
…какая-то аллегория, в лирико-драматической форме… – Для иронической характеристики произведения Степана Трофимовича используются отдельные мотивы и формы романтической поэмы русского филолога и литератора В. С. Печерина «Торжество смерти», эмигрировавшего в 1836 году за границу. В 1861 году поэма была напечатана А. И. Герценом и Н. П. Огаревым в лондонском сборнике «Русская потаенная литература XIX века».
…Воплощенной укоризною… – Слова из известных строк поэмы Н. А. Некрасова «Медвежья охота»:
Ты стоял перед отчизною,
Честен мыслью, сердцем чист,
Воплощенной укоризною
Либерал-идеалист.
…ужасно любил сразиться в карточки… – Здесь отмечается пристрастие Грановского в последние годы жизни к карточной игре, неудачи в которой доставляли ему немало неприятностей.
…воспитан был с самого малолетства в одном знатном доме в Москве… – Имеется в виду частный пансион Ф.И. Кистера, который занимал дом князя Лобанова-Ростовского и содержал воспитанников на широкую ногу»
…портрет поэта Кукольника, литографированный в тридцатых годах… – Имеется в виду гравированный на стали портрет писателя Н.В. Кукольника (1809–1868).
…Токвиль Алексис (1805–1859) – либерально-буржуазный французский историк и политический деятель.
…Поль де Кок (1793–1871) – французский писатель, автор произведений для «легкого чтения».
…заграничные запрещенные издания и даже начавшиеся тогда прокламации… – Подразумеваются революционные издания Вольной русской типографии в Лондоне, основанной Герценом в 1853 году.
…Его заставили подписаться под двумя или тремя коллективными протестами… – Совместные протесты литераторов против морально-предосудительных явлений общественной жизни стали выразительной чертой 60-х годов.
…об уничтожении цензуры… – Вопросы, связанные со свободой печати, живо обсуждались в 60-х годах в «Современнике», «Времени» и других журналах.
…об уничтожении… буквы ъ, о заменении русских букв латинскими… – Имеются в виду состоявшиеся в 1862 г. петербургские совещания, на которых среди прочего ставился вопрос о сокращении буквы ъ в конце слов и о воспроизведении звуков русского языка латинскими буквами.
…о каком-то скандале в Пассаже… – В петербургском Пассаже, кроме торговли, проводились публичные лекции и диспуты, один из которых в декабре 1859 г. был связан с обвинительными выступлениями против «Общества русского пароходства и торговли» и вызвал шумное вмешательство присутствовавших.
…о полезности раздробления России по народностям с вольною федеративною связью, об уничтожении армии и флота, о восстановлении Польши по Днепр… об уничтожении наследства, семейства, детей и священников, о правах женщины… – Намек на основные положения прокламации П. Г. Зайчневского «Молодая Россия».
…о доме Краевского… – Речь идет об издателе «Отечественных записок» Краевском (1810–1889), сумевшем благодаря крупным доходам стать домовладельцем.
…В иллюстрированном журнале… – Подразумевается журнал «Искра».
…написанные народным поэтом… – Намек на участие в «Искре» Н. А. Некрасова.
…сапоги ниже Пушкина… – Полемический выпад против авторов журнала «Русское слово» В. А. Зайцева и Д. И. Писарева, отрицавших с утилитаристских позиций значение Пушкина.
…Век и Век и Лев Камбек… – Этим нелепым словосочетанием Достоевский пародирует сатирическую журналистику 1860-х годов. «Век» – петербургский еженедельник, выходивший под редакцией П. И. Вейнберга в 1861–1862 гг.; Камбек Лев Логгинович – журналист, издатель «Семейного круга» (1859–1860) и «С.-Петербургского Вестника» (1861–1862).
…чуть не афинские вечера… – Подразумеваются вечерние беседы как одна из распространенных форм античной культуры.
…chez ces seminaristes… – Достоевский был озабочен своеобразной ролью «семинаризма» в России, о чем писал в одной из рабочих тетрадей: «…семинаристы привносят в нашу литературу особенное отрицание, слишком полное, враждебное, слишком резкое и потому слишком ограниченное».
…«Друг мой, до сих пор я только любил тебя, теперь уважаю». – Здесь пародируется понимание любви и брака, выраженное в романе Н. Г. Чернышевского «Что делать?».
…Франция после цезаризма… – Имеется в виду положение страны после низложения Наполеона III и провозглашения в 1870 году Третьей республики.
…Папе давным-давно предсказали мы роль простого митрополита в объединенной Италии… – Имеется в виду понижение светской власти римских первосвященников и присоединение папской области к итальянскому государству.
Рашель Элиза (1821–1858) – французская трагическая актриса, гастролировавшая в России в 1853–1854 гг.
…читая «Антона Горемыку»… – повесть Д. В. Григоровича, изображавшая тяжелую жизнь крепостного крестьянства.
…после слухов об Антоне Петрове… – Имеется в виду крепостной крестьянин села Бездны Казанской губернии, возглавивший крестьянское восстание с недовольствами реформой 1861 года.
Петершуле (Peterschule) – училище св. Петра, немецкое среднее учебное заведение для мальчиков, основанное в Петербурге в XVIII в.
…Жорж Санд в одном из своих гениальных романов… – Речь идет о романе «Лелия».
…известное свое письмо… – Имеется в виду знаменитое зальцбургское письмо, сочиненное Белинским с целью критики гоголевских «Выбранных мест из переписки с друзьями».
…как Крылова Любопытный… – Имеется в виду персонаж басни И. А. Крылова.
…на французских социальных букашек… – Подразумеваются проповедники идей утопического социализма (Ш. Фурье, Э. Кабе, П. Леру и другие).
…все это похоже на юность принца Гарри, кутившего с Фальстафом, Пойнсом и мистрис Квикли, описанную у Шекспира… – Речь идет о персонажах исторической хроники «Король Генрих IV».
…В шестьдесят третьем году… ему дали крестик… – Возможно, намек на участие Ставрогина в подавлении польского восстания 1863 г.
…и читал «Голос»… – Имеется в виду петербургская газета, выходившая с 1863-го по 1883 год.
КонсидеранВиктор (1808–1893) – французский социалист-утопист.
Паскаль Блез (1623–1662) – французский религиозный мыслитель и ученый.
…мои «Рассказы из испанской истории»… – Еще одна деталь, сближающая Верховенского-отца с Т. Н. Грановским, который был автором сочинений по истории Испании.
…Он описывал гибель одного парохода… – Эти строки связаны с обстоятельствами гибели парохода «Николай I», описанными И. С. Тургеневым в рассказе «Пожар на море».
…прюнелевых ботиночках… – От слова «прюнель» (франц. prunelle) – тонкая и плотная хлопчатобумажная или шерстяная ткань, используемая среди прочего и для изготовления обуви.
ТеньерДавид-младший (1610–1690) – фламандский живописец.
…изучил мою бедную Россию как два мои пальца… – Здесь иронически освещаются следующие строки из «Выбранных мест из переписки с друзьями» Н. В. Гоголя: «Вы понадеялись на то, что я знаю Россию, как пять моих пальцев; я в ней ровно не знаю ничего».
…на последнем конгрессе мира… – Речь идет о конгрессе «Лиги мира и свободы», состоявшемся в Женеве.
…в Севастополе не был… – Подразумевается севастопольская оборона 1854–1855 годов.
…клуб человеколюбия к крупным скотам… – Имеется в виду «Российское общество покровительства животным», основанное в Петербурге в 1865 году.
Закон Линча – кровавая расправа без суда и следствия над заподозренными в преступлении, практиковавшаяся в ряде штатов США.
…Я пришел к тебе с приветом… – В «стихах» Лебядкина используется стихотворение А.А. Фета «Я пришел к тебе с приветом…».
…В недавний голодный год… – В 1867 и 1868 годах от неурожая пострадало много российских губерний.
…одна зеленая депозитка… – В обиходе кредитные билеты назывались по цвету: зеленая – три рубля.