Pang wangle [paŋ 'waŋg(ə)l] – сохранять позитив вопреки мелким неурядицам и неудачам. Прямо как самый настоящий оптимист, для которого стакан всегда наполовину полон. Суперспособность, которую с возрастом вытесняет привычка заливать свое горе, жалуясь на поганую и повсеместную несправедливость. А теперь представьте, что вместо растирания слюней и соплей по лицу, вы бы умели изящно контролировать свои эмоции, как топовый агент под прикрытием. Ведь «pang wangle» дословно и переводится как «обхитрить внезапную боль». А еще поговаривают, что дамы, практикующие «pang wangle», реже ебут своим кавалерам мозги и вообще познали дзен.
– Am I supposed to worry about getting fired? Dunno guys, I‘m just gonna pang wangle!
– Беспокоится из-за увольнения? Не знаю, пацаны, мне вообще как-то похуй!