Примечания

1

Уникальный (лат.) – Прим. перев.

2

Thou shalt. – Прим. перев.

3

I will. – Прим. перев.

4

«Поступай только согласно такой максиме, руководствуясь которой ты в то же время можешь пожелать, чтобы она стала всеобщим законом… поступай так, чтобы ты всегда относился к человечеству и в своем лице, и в лице всякого другого так же, как к цели, и никогда не относился бы к нему только как к средству». Кант И. Сочинения. – М., 1965. – Т. 4. – Ч. 1. – С. 260, 270. – Прим. перев.

5

Увы, передать в переводе нюансы авторского изложения (которые, по-видимому, связаны с вышесказанным) мне не удалось, поэтому привожу соответствующий фрагмент на языке оригинала (выделение мое): «… makes it easy to understand that our conscious life – I will not say shall be, but that it actually is necessarily a fight..». – Прим. перев.

6

Awareness – сознания в смысле знания, понимания. – Прим. перев.

7

Материал этой главы сначала прозвучал на волне европейской службы Би-Би-Си в виде серии из трех разговоров в сентябре 1950 г., а затем вошел в книгу «Что такое жизнь?» и другие сочинения.

8

Верх (лат.) – Прим. перев.

9

Evolution: a Modern Synthesis (George Allen & Unwin, 1942).

Загрузка...