Сноски

1

Рассказы о компании Alibaba, факты и цифры (если не указано иное) являются результатом внутреннего исследования, которым моя команда занималась более 10 лет. Многие из фактов и историй о нашей главной электронной торговой площадке Taobao не публиковались в англоязычных источниках до выхода в свет этой книги.

2

Конвертация юаней в доллары в этой книге производится по стандартному курсу 6,5 юаня за доллар.

3

“Inside VISA,” https://usa.visa.com/dam/VCOM/ download/corporate/media/visanet-technology/aboutvisafactsheet.pdf, accessed March 24, 2018.

4

В начале 2016 г. популярная бизнес-пресса вдруг осознала (с запозданием примерно в пять лет), что китайский технологический сектор может рождать инновации. См. Paul Mozer, “China, Not Silicon Valley, Is Cutting Edge in Mobile Tech,” New York Times, August 2, 2016; Jonathan Woetzel et al., “China’s Digital Economy: A Leading Global Force,” McKinsey Global Institute, August 2017; Louise Lucas, “China vs. US: Who Is Copying Whom?” Financial Times, September 17, 2017; и Christina Larson, “From Imitation to Innovation: How China Became a Tech Superpower,” Wired, February 13, 2018.

5

Клиенты и подписчики CB Insight, инвестиционного и исследовательского сайта, назвали Alibaba лучшей из 64 компаний, акции которых рекомендуется «покупать и держать» в течение 10 лет. Alibaba получила 63 % голосов, опередив вторую по популярности компанию Amazon. CB Insights, “What Is the Best Company to Invest In and Hold for Ten Years?” CB Insights, n. d., accessed March 10, 2018, www.cbinsights.com/research-company-investment-bracket.

6

Изобретательность Джека в придумывании названий должностей в Alibaba является важной частью нашей корпоративной культуры. Цзун цаньмоучжан буквально означает «главный начальник штаба». В самом деле, пентагоновский Объединенный комитет начальников штабов переводится на китайский одним словом – цаньмоучжан. Джек не назвал меня директором по вопросам стратегического развития потому, что, на его взгляд, эту роль должен играть генеральный директор.

7

Sun Tzu, The Art of War, trans. Lionel Giles (Blacksburg, VA: Thrifty Books, 2007).

8

Китайский термин ван хун – это сокращение от ванло хунжэнь, что буквально означает «интернет-знаменитость». Вот почему его иногда переводят именно так в западных высокотехнологичных средствах массовой информации. В этой книге используется более короткий вариант «веб-знаменитость». Термин ван хун родился в 2013 г., когда агенты влияния в социальных сетях впервые появились на Weibo и других китайских веб-сайтах. Ван хун с тех пор является общепринятым прозвищем для молодых женщин, которые пытаются занять место в рядах стереотипных красоток (нередко с помощью пластической хирургии и фоторедакторов) в поисках известности и богатства в онлайновой среде. Не удивительно, что в общей лексике для термина ван хун характерна неодобрительная коннотация. В этой книге понятие «веб-знаменитость» используется нейтрально и применительно к сфере электронной коммерции с акцентом на инновационности базовой бизнес-модели.

9

Taobao ничего не получает с выручки компаний вроде LIN Edition, которые обычно работают на Taobao, а не на Tmall. Taobao зарабатывает на рекламе – компании платят за размещение рекламы и за более качественный трафик на торговой площадке. Tmall, торговая площадка Alibaba для коммерсантов с известными брендами, берет комиссию в размере 0,4–5,0 % с транзакций в зависимости от отрасли и продуктовой категории. Иностранные коммерсанты, работающие через Tmall Global, платят сверх этого 1 % с транзакции для покрытия расходов, связанных с валютными операциями через Alipay. Дополнительную информацию о платформах и компаниях Alibaba см. в приложении A.

10

Историю Alibaba, включая соперничество площадки Taobao с eBay в начале ее существования, см. в книгах: Эрисман П. Вселенная Alibaba.com: Как китайская интернет-компания завоевала мир. – М.: Individuum, 2016; Кларк Д. Alibaba: История мирового восхождения от первого лица. – М.: Эксмо, 2018.

11

Сетевая координация – это перевод китайского термина ванло сетун, который я предложил для внутрикорпоративного использования в июне 2007 г. Эта идея основывается на теориях из таких классических дисциплин, как организация производства, а также из более новых междисциплинарных сфер, таких как анализ сетевых структур. Дополнительную информацию по сетевым бизнес-моделям см. в: David Easley and Jon Kleinberg, Networks, Crowds, and Markets: Reasoning About a Highly Connected World (Cambridge: Cambridge University Press, 2010).

12

Основополагающей работой по такой структуризации компаний была статья Рональда Коуза, см. Ronald H. Coase, “The Nature of the Firm,” Economica New Series, 4, no. 16 (1937): 386–405 (Blackwell Publishing). Впоследствии он написал еще одну очень важную статью: Ronald H. Coase, “The Problem of Social Cost,” Journal of Law and Economics 3 (October 1960): 1–44. Значительный вклад в организационную экономику внесли многие экономисты, в том числе лауреат Нобелевской премии Оливер Уильямсон.

13

Интеллектуальная обработка данных – это перевод китайского термина шуцзюй чжинэн, который я предложил для внутрикорпоративного использования в 2014 г. Он обозначает определенный стратегический подход к применению технологий машинного обучения. Как я объясняю в главе 3, в отличие от таких родственных терминов, как искусственный интеллект, анализ и обработка данных и большие данные, интеллектуальная обработка данных фокусируется в большей мере на практических аспектах применения данных и алгоритмов для получения адаптивных бизнес-результатов. Дополнительную информацию по машинному обучению и анализу и обработке данных см. в: Pedro Domingos, The Master Algorithm: How the Quest for the Ultimate Learning Machine Will Remake Our World (New York: Basic Books, 2015).

Загрузка...