Примечания

1

*Традиционный согревающий турецкий напиток из порошка, приготовленного из высушенных корней горных орхидей двух сортов (Orchismascula и Orchismilitaris). Продается в основном уличными торговцами; очень популярен на горнолыжных курортах.

2

**Кофе по-турецки (турецкий кофе) – кофе очень мелкого помола, варится в турке (джезве) на раскаленном песке, подается в маленьких фарфоровых чашках, обязательно с добавлением сахара.

3

*Принцы; шехзаде – официальный титул сыновей султана в Османской империи.

4

Призыв к обязательной в исламе молитве.

5

С турецкого языка слово «Ходжа» переводится как «учитель».

6

*В переводе с турецкого hanım – ханым, ханум -означает «госпожа».

7

*Бей (bey) – титул военачальника, янычара. В современном турецком используется как эквивалент слова «господин» для обозначения вышестоящих должностей (босс, начальник).

8

*Назлы в переводе с турецкого означает «избалованная».

9

*Джим – используется в турецком языке, как уменьшительно-ласкательное окончание.

10

*Вежливое обращение молодых к старшим.

11

недельными покупками.*Во всех многоквартирных домах благополучных районов Стамбула обычно имеется служащий, в обязанности которого входит уборка общих помещений, дворов, уход за находящимися на придомовой территориидеревьями и цветами. Одновременно этот служащий может быть охранником и отвечать за безопасность. Зарплату ему платят жильцы, отчисляя с каждой квартиры определенную сумму. Также жильцы дома нередко предоставляют таким служащимбесплатное жилье, коллективно оплачивая аренду квартиры и коммунальные услуги. (Прим. авт.)

12

*Молитвенная ниша в стене мечети, обращенной к Мекке.

13

*Главный вход в собор.

Загрузка...