Отсылка к одноименному стихотворению Уильяма Вордсворда (1770–1850) о девочке и шестерых ее братьях. – Здесь и далее примечания переводчиков.
Парад-алле – выход на арену в цирке всех участников представления перед его началом.
Фаэтон – легкая конная повозка с откидным верхом.
Боболинк (рисовая птица) – небольшая птица отряда воробьинообразных.
Корнелиус Вандербильт (1794–1877) – один из богатейших американских предпринимателей XIX века.
Гуигнгнмы – разумные лошади из романа Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера» (1726).
Амазонка – здесь: женский костюм для верховой езды.