Василий Дробов Тень над прерией

Глава 1.

Пыль и предчувствие

Солнце висело в зените, словно раскалённый медный диск, выливая на прерию потоки жгучего света. Горизонт дрожал в знойном мареве, и казалось, будто земля сама испускает пар – сухой, пыльный, пропитанный запахом выгоревшей травы.

Джейк Картер сдвинул шляпу на затылок, вытер рукавом пот со лба и прищурился, вглядываясь вперёд. Уже третий час он ехал по этой бескрайней равнине, где единственным ориентиром служили редкие мескитовые кусты и длинные тени, растягивающиеся по бурой земле.

Его мустанг, серый в яблоках, шёл ровным шагом, но бока его уже покрылись пеной, а дыхание стало тяжёлым. Джейк похлопал коня по шее:

– Ещё немного, старик. Вон там… видишь? Деревья. Значит, вода рядом.

Действительно, впереди, за полосой низкорослых деревьев, проглядывала узкая лента реки. Джейк почувствовал, как пересохло в горле. Последние пол‑литра воды он выпил два часа назад.

Он направил коня к воде. Когда мустанг наконец опустил голову к потоку, Джейк с трудом слез с седла, ноги подкашивались от усталости. Он опустился на колени у берега, зачерпнул пригоршню прохладной воды, плеснул в лицо, потом напился, жадно глотая каждую каплю.

Пока конь пил, Джейк осмотрел окрестности. Река была неширокой, но быстрой, с каменистым дном и обрывистыми берегами. На том берегу – снова прерия, бесконечная и безмолвная.

– Ну что, отдохнём? – пробормотал он, разгружая седло.

Он расстелил одеяло под тенью мескитового дерева, достал сухарь и жестяную кружку. Вода из реки, налитая в кружку, казалась кристально чистой. Джейк разломил сухарь, отпил глоток…

И вдруг замер.

Где‑то вдали раздался звук. Негромкий, но отчётливый – звон подков по камню.

Джейк мгновенно поднялся, спрятавшись за деревом. Рука сама потянулась к револьверу.

Через минуту из‑за кустов выехали трое. Всадники двигались медленно, оглядываясь по сторонам, словно что‑то искали. Двое были в широкополых шляпах, третий – в потрёпанной ковбойской кепке. Все – с винтовками за плечами.

Джейк прижался к стволу, стараясь не дышать.

Всадники остановились у реки, спешились. Один из них, самый высокий, с чёрной бородой, наклонился к воде, зачерпнул ладонью, выпил. Второй, коренастый, с шрамом на щеке, достал из седельной сумки флягу и начал наполнять её. Третий, молодой, с рыжими вихрами, просто стоял, глядя в сторону, откуда они приехали.

– Дальше ехать нельзя, – сказал бородатый, вытирая рот. – Следы теряются у воды.

– Может, он переправился? – предположил коренастый.

– В этом месте – нет. Течение слишком быстрое. Он где‑то здесь.

– Или уже ушёл, – бросил рыжий.

Бородатый резко обернулся:

– Не ушёл. Я чую его. Этот Картер не из тех, кто бежит. Он затаился.

Джейк сжал рукоять револьвера. Они ищут меня.

Всадники снова оседлали коней. Бородатый оглядел берег, прищурившись.

– Разъезжаемся. Проверяем каждый куст. Если найдём – живым не брать.

Они тронулись в разные стороны. Бородатый направился прямо к тому месту, где прятался Джейк.

Сердце билось так громко, что, казалось, его слышно на всю прерию. Джейк медленно вытащил револьвер, проверил барабан. Пять патронов. Мало. Но лучше, чем ничего.

Бородатый приближался. Его конь ступал осторожно, будто чувствовал напряжение в воздухе.

Джейк прицелился.

– Стой! – крикнул он, выходя из‑за дерева.

Всадник вздрогнул, потянулся к винтовке…

Выстрел грянул одновременно с криком птицы, взлетевшей с куста. Пуля попала бородатому в плечо – он вскрикнул, схватился за рану, но удержался в седле. Его конь шарахнулся в сторону.

– Проклятье! – рявкнул бородатый, разворачивая винтовку.

Джейк выстрелил снова. На этот раз пуля пробила седло, едва не задев ногу всадника. Тот выругался и, пришпорив коня, помчался прочь.

– Я найду тебя, Картер! – донёсся его крик, прежде чем он скрылся за деревьями.

Джейк опустил револьвер. Руки дрожали. Он знал: это только начало.

Он быстро собрал вещи, вскочил в седло. Мустанг, почувствовав тревогу хозяина, рванул вперёд.

На горизонте, за рекой, уже виднелись крыши домов. Уиллоу‑Крик.

– Там хоть люди, – прошептал Джейк, натягивая поводья. – А с людьми всегда можно договориться. Или выжить.

Конь понёс его вперёд, оставляя за собой облако пыли.

Солнце клонилось к закату, окрашивая прерию в багровые тона. Где‑то вдали, за холмами, грохотал гром. Или это был отдалённый выстрел?

Джейк не обернулся. Он ехал вперёд – туда, где ждала неизвестность.

Загрузка...