Полина Сутягина Тайна Сомерхеймского аббатства

Глава 1. Дорога в Сомерхейм

В эти осенние дни представлялось совершенно невозможным лишний раз выйти на улицу. Словно разбойник с большой дороги, ветер норовил сорвать решительно всё с любого неосторожного прохожего: от котелка до часов на цепочке, плотно погруженных в нагрудный карман жилета. Бесчинства эти сопровождались ледяным косым дождем, сменявшимся то всепроникающей изморосью, то откровенно уже неприличным ливнем.

Пребывая долгими часами в своем кабинете за весьма обремененным бумагами делом, Джон Картвей в глубине души радовался тугой бюрократической машине, спасавшей его в эти дни от нахождения за стенами сыскной конторы. Своего удовлетворения ситуацией, он, разумеется, никоим образом окружающим не показывал. При каждом взгляде за окно Джон демонстративно делал печальное выражение лица и иногда даже слегка поправлял пиджак у верхней пуговицы.

Прикрыв объемную папку и перевязав на ней тесьму, Джон слегка нахмурил брови и повел остриженными на последний манер усами. За окнами косые струи дождя облизывали стекла. Глянув на нескончаемые потоки небесной влаги, Джон решил, что в самый раз бы выпить чашечку кофе, когда без предварительного стука распахнулась дверь кабинета и проем заняла объемистая фигура мистера Твибинса – начальника конторы «Мудрый эсквайр».

– Вот, – на только что увязанную папку легла другая, весьма тоненькая, что сразу подсказало Джону, что именно на него будет возложено ее распухание. – Ознакомьтесь. Это по Вашей части, мне думается.

– По моему делу еще два судебных процесса, – Джон нехотя приподнял картонный лист кончиком пальца.

– Виттекер Вас заменит, если потребуется, – мистер Твибинс сделал пару тяжелых шагов в сторону окна и тоже неодобрительно поморщился, глядя на потоки небесной жидкости. – На эти, с позволения сказать, процессы можно даже клерка отправить, а здесь дело поинтереснее. И, хм… фигурант Вам знакомый присутствует…

Джон скользнул взглядом по первому листу: «интересное» и «знакомый» – это пока было неясно, а вот «командировка» в этом листе читалось прямо-таки заглавными буквами, а еще «дождь, ветер и снова дождь» и снова в незнакомом городе.

Он поднял взгляд на начальника. Мистер Твибинс смотрел в окно и чему-то слегка улыбался.

Загрузка...