Автор находит неизбежным заметить, что предосудительное во всяком случае состояние Тишки нисколько не есть грубо-пьяный вид, который, к сожалению, нередко воспроизводится и на сцене, а только некоторая приятная настроенность организма, выражающаяся усердием исполнить свой долг, плоды которого, однако, бывают горьки, певучестью речи, едва заметным поискиванием равновесия и, главное, невозмущаемым спокойствием духа супротив вспыльчивости и трезвой раздражительности Анны Антоновны.
Comment vous portez-vous. – Как вы поживаете? (франц.)
Черт возьми (франц.)
Поговорите с моей тетушкой и отцом (франц.).
Солитер – крупный бриллиант (от франц. solitaire).
Beau monde – избранное аристократическое общество (франц.).
С молоточком (франц.).
Очаровательно (франц.).
Приличный человек хорошего тона (франц.).